JP Jacobsen, I read your poem of a boundless heath with mossy stones where you were born and where you returned with the tungsind poet that ‘died the death, the difficult death.’
Shadowgraph naturalist, translator of Darwin enduring sufferer of tuberculosis who loved six enraged steadfast women for the poet to tune the mood to its core.
JP Jacobsen, can you tell me of my oblique landscape? the thick darkness envelopes the drastic day I am visited by the Intelligent Angel, the Neutral Angel, and the Terrifying Angel each one brings a gift impossible to decipher.
Follow the footprints. We are walking. Let us be crooked once again.
The trembling question is asked whether the fourth New Angel is localized or metastasized. Generalizations are for the Devil.
Let’s focus rather on the moment: see the spider on the web listen to the rain on the window pane let’s be wildly polylogic my soul-explosion expands in laughter and expounds out onto outrageous love.
This walk is not straight it is a crooked tale my feet and fingers wander wayward isn’t it good to be lost in the wood? with the mind’s ears and eyes of darkness the screech owl glides through the dusk searching for philosophers who have gone blind madness is a forgotten way so let us be crooked once again.
Pay attention. This is my dialectic.
Meeting a badger for the first time in the midnight rain loping between the wood and the retreating road before descending into the multi-chambered sett hearing the magnificent frog croaking on a leaf in the tepid pond then leaps down diving into another world.
JP Jacobsen, can you hear me still? this is my diremption my broken middle forever dwelling in the contradiction.
this is tropical truth this is celtic truth this is Hy Brasil in the Kerribrasilian sea
for Joan, Bríd, Ezimar and Tereza
Sometimes the dead do not die. Those of us alive can fall into shadow until we learn how to listen to the voices of the dead, and the hermetic messages they transmit. The signs are here and there, although with each passing decade in this paradoxical age of amnesia, they become harder to access. Yes, it is so, the present is absent until we penetrate the absence that is present.
In 2020, I made a journey, travelling thousands of kilometres to reach the town of Iguatu in the interior of northeast Brazil, known as the sertão [a hinterland or backcountry] in the Caatinga biome. This was where I would find out more about my cousin Patrick. I arrived in Fortaleza, the capital city in the state of Ceará on 3rd February. I was still dressed in white after attending a celebration of Iemanjá, the spirit of rivers and queen of oceans, in Salvador da Bahia the previous day, which was also the birthday of James Joyce, author of the great river-book Finnegans Wake. There are no coincidences when we allow ourselves to be entangled with places, temporalities and creative practices.
Saying aloud the word ‘Brazil’, and dreaming about what that vast land may be, has resonated in me ever since I was a boy. For my first school project at eight years of age, I decided to dedicate my time to drawing and writing about the Amazon Jungle, as my young imagination was dazzled, from afar, by the overflowing matter that all seemed so alarmingly alive. In the books I found everything seemed to be flourishing and decaying along the moving floors and rustling canopies of that great forest of the earth through which many rivers flowed.
My drawing of the Amazon jungle from a school project as an 8-year-old.
Much of the area along the enormous coastline of Brazil was once called Pindorama (‘land of the palm trees’) by the Tupi-Guarani indigenous peoples. When Portuguese navigators landed, accidentally, on the shores of Bahia in 1500, they called it Ilha da Vera Cruz (‘island of the true cross’). Today, the country is referred to as Brazil, named after a dye wood called ‘brazilwood’ or pau-brasil, which once grew in abundance along that coastline. The word ‘brasil’ probably derives from the Latin brasa which means ‘ember’ (with the suffix ‘-il’), as the wood was red like embers.
But there is another story: the name may have a connection with the lost island of Hy Brasil, which once upon a time was located off the west coast of Ireland and appeared on European Medieval and Renaissance maps.
The word probably comes from the Old Irish Uí Breasail, which means descendants (Úí) of the island (il) of beauty, worth or might (bres). With the arrival of the Age of Reason, the age of magic faded into song and oblivion and into the earth, or transferred into science, and Hy Brasil disappeared off all maps to become an obscure myth. But I follow the trail of the Portuguese poet Fernando Pessoa, who wrote: “myth is the nothing that is everything”.
Hy Brasil were on my mind when I took the seven-hour bus journey from Fortaleza to Iguatu through a prehistoric landscape of uncanny rock formations jutting out of the earth. I found out much later these were the Quixadá monoliths. My great capixaba friend Fabricio, who had roadtripped with me by land from Vitória to Salvador, called this ‘profundo Brasil’. As we got nearer to Iguatu, the landscape began to remind me of the west of Ireland. I was getting closer to the heart of the story, and to an encounter with my cousin.
The Quixadá monoliths.
‘Some Say the Devil is Dead’
Let me tell you a little of what I know of Patrick and his story, which is what stirred me to write this text. This story shows the effect the land can have on us and the effect we can have on each other. It reverberates through my own inner and outer journeys to Brazil over the years, and resonates emotionally and spiritually. This story is a way into an absence that has become vibrantly present.
Patrick was born in Scart House in Castlecove in Kerry, on the south-west coast of Ireland. He was the son of Maurice Fitzgerald and my grandfather’s sister Lil O’Sullivan. My grandfather (my namesake), known as Batt, was born at home in Caherdaniel, six kilometres from Castlecove.
Patrick had three older sisters – Mary, Joan and Bríd. Mary, the oldest, died in 2007, and Joan and Bríd are alive and well in Kerry today. He also had two younger siblings: Maurice – born in 1949, and Eilis – born in 1951. Both died very young: Maurice in 1951 of pneumonia after a small surgery; and Eilis in 1953 of spina bifida and hydrocheplus. Born on 8th June 1945, Patrick was remembered as a joyful, gleaming boy, much loved by all, who went on to be ordained as a Redemptorist priest on 5th July 1970. Patrick left Ireland in 1972 (a year that began with Bloody Sunday and had the highest death toll of the Troubles in the north of Ireland) and arrived in Brasilia with his luggage and guitar.
Patrick’s sister Joan Rayle, in Castlecove, in front of Scart house where all the six children were born.
Brasilia had been founded twelve years previously and, like so often in Brazil, the mystical and ancient fused with extreme modernism in the new capital. Something similar can be seen in the astonishing novel by João Guimarães Rosa called Grande sertão: veredas, which was published in 1956, the same year Brasilia was proposed as the new capital by Brazil’s new president Juscelino Kubitschek. This visionary masterpiece begins with the word ‘Nonada’ [which can mean ‘into the nothing’ or ‘it is nothing’], and ends with the word ‘Travessia’ [‘crossing’ or ‘passage’], and whose protagonist’s name is ‘Riobaldo’ (literally river [Rio] deficient [baldo]. After three months in Brasilia to learn something of Brazil’s language, history and culture, Patrick was sent to Iguatu in the summer of 1972. Iguatu derives from the Tupi-Guarani words ‘ig’ or ‘i’ – meaning ‘water’; and ‘catu’ – meaning ‘good’. In a landscape so dry for much of the year, its name indicates an inviting location. It seems by all accounts that he fell in love with the place instantly. At a congregation, he said to his superior Padre José: ‘Sempre quero ficar em Iguatu’ [I always want to stay in Iguatu]. His wish would be granted.
Ireland in the 1960s and 1970s was for the most part a closed-in space. There was no electricity in parts of Kerry, and there was extremely high emigration. To suddenly be in Iguatu must have felt like being transported into another dimension. What was going through Patrick’s mind as he made his way across the Atlantic and crossed over to the Southern Hemisphere? What was it like for him taking the same journey I made through the Quixadá landscape? Such exhilaration and wonder must have filled the soul of this ebullient man. Everything around him would have seeped into his outlook and inner thoughts: the extreme weather conditions from Biblical rainfall to drought; the cacophonic sounds of all the bichos [creatures] throughout the night; the electric energies in the earth and air so close to the Equator; the rapid sunrises and sunsets; the mixed communities of indigenous peoples, Africans and Europeans. At this time, the music of bossa nova, MPB and Tropicalia, which would seduce the world, were exploding, not only down south in São Paulo and Rio de Janeiro, but also in the northeast in Bahia and Pernambuco. And the Brazilian football team, with Pelé as the poster boy, had won the World Cup in Mexico for the third time in 1970. All these elements would have dazzled any visitor.
But there was also a very disturbing current running through Brazil at the time (which continues to this day). A military dictatorship had ruled Brazil since 1964, and people opposed to the government were being tortured. There was an aggressive vision to quickly modernise Brazil, which meant cutting down the Amazon Jungle at a relentlessly accelerated rate. The population was starting to increase rapidly but lacked access to material resources, and there was a massive disparity in monetary wealth, which resulted in huge poverty across the country. This was Brazil: dance and music everywhere; a military dictatorship; mass poverty; Catholic beliefs fusing with Candomblé and Umbanda; indigenous communities (many still uncontacted) living profoundly with the land; and the beginning of the Christian evangelical movement. And then there were the distinct landscapes of the vast Amazon rainforest, the interior of the sertão regions, what remained of the Mata Atlântica, the endless coastline of golden and white sandy beaches, and the Pantanal wetlands to the west. I heard someone say that the US didn’t really have a name but it had a country while Brazil had a name but didn’t really have a country. When Tom Jobim (co-writer of ‘The Girl from Ipanema’ and one of the pioneers of bossa nova) was asked about the differences between living in New York and Rio do Janeiro, his response was: ‘Morar em Nova Iorque é bom, mas é umamerda; morar no Rio é uma merda, mas é bommmmm’ [living in New York is good, but it sucks (literally ‘it’s a shit’]; living in Rio sucks, but it’s so good].
In Iguatu, the youth were immediately drawn to Patrick. He was energetic and exotic; he wore funky shirts and loved to crack jokes. He sang folk songs on his guitar. He got to know a kid who had a band and they become great buddies. Endearing himself naturally to the people and culture, he listened avidly to singers such as Dalila and Roberto Carlos (another capixaba)- known as ‘o Rei’ [the King] (who has the same birthday as my brother, though he was born thirty-four years before him). Patrick was soon playing Carlos’s song ‘Jesus Cristo’, which was released in 1970, and he was always listening to another religious rock classic called ‘A Montanha’, which came out the year he arrived. Roberto Carlos was at his peak, having found God and adapting brilliantly to the grittier sound of the 70s – a perfect combination for a new generation of Brazilians.
Before visiting Iguatu, Patrick’s sister Bríd gave me the number of Father Dick Rooney, who was living in Dundalk after spending decades in the northeast of Brazil. Over the phone, Father Rooney fondly remembered Patrick and recounted how he used to be always singing an Irish folksong called ‘Some Say the Devil is Dead’whose chorus tells of the devil supposedly buried down in Kerry, and who then rose from the dead and joined the British army. Whether unconsciously or not, I felt that Patrick had tapped into something of the soul of Brazil through this song: in the proximity of humanity with God and the devil in the land; of the displacement and mixing of influences and peoples; and of the ever-present reality of vivid death and life residing side by side.
On the afternoon of 16th April 1973, at the end of a two-day retreat with more than fifty kids from the Iguatu area, Patrick decided to take a plunge in the Jaguaribe River, which runs alongside the town. It was to be his first and last swim in the volatile river. It was the beginning of Easter Week, the day after Palm Sunday or Domingo de Ramos. His body was found by fishermen three days later further down the river. He was twenty-seven years of age.
Fourteen years later, Bríd came to Iguatu, thinking to bring his remains back to Ireland. Sister Bríd was a trained nurse and member of the Mercy Order in Trujillo and Lima in Peru from 1984 to 1990, and made the visit to Iguatu during this time, staying in the same room as Patrick. She decided that he should stay where he was in Iguatu, as that is what he had requested. Some of Patrick’s nephews and nieces also visited Iguatu later on backpacking trips.
Patrick in funky shirt standing by the river.
Amhdhorchacht
Years later, it was my turn to go to Iguatu. I also sauntered there with a guitar, and could speak Portuguese after living in Lisbon for almost a decade. A few years previously, Bríd had sent me a bunch of phone numbers for priests from the Redemptorist order out in the sertão who had known Patrick. I had gone to Brazil in 2017 with the idea that I might investigate this old family story, but after teaching for a few weeks at the federal university, I ended up following the trail of the humanitarian and Irish revolutionary Roger Casement, which took me down 3000 kilometres of the Amazon River. I only rang the numbers Sister Bríd had given me in 2019, from Lisbon, which led me to Tereza Cavalcante, the current parish secretary. She had never met Patrick, but offered to introduce me to the people in Iguatu who had known him.
My drawing of northeast Brazil. The Jaguaribe can be seen running into the sea at Fortaleza on the top right of the map.
Tereza sent a taxi driver to pick me up at Iguatu bus station and take me to the Diocesano Hotel. The taxi driver’s name was Ishmael. ‘God hears’. Nomen est omen. Every name carries a message. Call me Ishmael. The human protagonist of that great wandering American novel Moby Dick that begins with the word ‘Call’ and ends with the word ‘orphan’. Ishmael didn’t speak to me. His company and silence were calming. I said goodbye, got out of the car, and checked into the hotel. I will never forget the sounds I heard that first night. The dark damp air was emphatically awake to me, the noises and rhythms were weaving in and out of each other in call and response, sounds that I had never heard in my life. I suddenly felt the urge to say aloud a favourite Irish word – amhdhorchacht – which can be translated as raw darkness, gloaming or dusk. Although the sun sets very quickly in this part of the world, the sound and meaning of this word at that moment invoked another way of seeing and hearing. Forty-seven years after the death of Patrick, arriving and sleeping here with all those intensified sounds closing in, I felt a sort of homecoming. The spirits in the trees and in the water had heard me coming.
The next morning, Tereza picked me up and took me to the parish office in the centre of the town. Three people were waiting for me there: a young parish priest called Padre João Batista, an older priest called Mons. Queiroga, and a woman called Ezimar Araújo. Ezimar was the former secretary of the parish. She had fourteen brothers and sisters and was the daughter of Mãe dos Padres [‘mother of the priests’] (I will return to her later). She was just a few years younger than Patrick and had spent a lot of time with him during his brief time in Iguatu. She could remember so much – dates, places and what people had said. We immediately began talking in Portuguese about Patrick – or Padre Patrício, as he was known. Our mutual enthusiasm helped us understand each other despite my thick Irish-Portuguese accent and her regional Ceará accent. Ezimar and Mons. Queiroga told me stories. They talked about Patrick’s joy and youthful vigor, and how he looked like Elvis with his big mop of hair. They had lovingly kept a photo album full of black and white photographs. To me, these were precious illuminations, time-travelling portals into the past.
There was even a photograph of two of Patrick’s nieces, twins Hilda and Colette, now 56 years of age as I write these words. I had met two more of his nieces, Siobhan and Bridget, by chance on Derrynane Beach in Kerry only a few months before going to Iguatu (Patrick’s sister Joan had six children: four girls and two boys). Patrick must have travelled with this photograph, or it had been sent to him.
There was also a photo of Patrick in priestly attire, holding up the chalice:
A photo of Patrick and Ezimar where they were clearly unaware they were being photographed:
And another of Patrick sitting by the Jaguaribe River with a bunch of people. Squinting and laughing heartily, he is wearing one of his colourful shirts and his sideburns are long and shaggy. He is the only one looking at the photographer.
Ezimar recalled a Christmas party that Patrick had organised in 1972. It was his first and only Christmas outside Ireland, so it must have been a big occasion for him and he obviously wanted to show his new friends in Brazil how it was celebrated back home. He decorated a tree, wrapped up presents, and sang songs. They ended up listening to Roberto Carlos for the rest of the night. Ezimar gave a big warm smile after finishing the story, and then looked at me directly as if trying to see who I really was. I saw determination and hardship in her eyes, a will to live and to give. I listened and recorded Ezimar and Mons. Queiroga. Tereza and Padre João Batista made sure we were all comfortable.
The plan was to take me to the church, Igreja Nossa Senhora do Perpétuo Socorro-Prado-Iguatu, then down to the river, but as we were leaving the parish office, I noticed Patrick’s portrait on the wall. I was stopped dead in my tracks. It was the only portrait on display, and here he was staring out at me with a good old Kerry glint in his eye. I was struck by a resemblance to my nephew Barra and for a second I saw myself in the image. It suddenly seemed very right that I was here now. Ezimar placed her hand on my shoulder. Then we left the building and walked together to the church.
There on the altar was Patrick’s gravestone for all to see. I had no idea that he would be so present. Real absence. Each step of the way on this day seemed like a natural unfolding with Patrick as our host. Ezimar, Mons. Queiroga, Tereza and I are captured in a photograph, showing us embracing, looking down at the gravestone on the altar. For a fleeting moment, I wondered whether this magnanimous memorial to Patrick was a kind of post-colonial gesture, a bowing down before a European visitor. But looking around, feeling the atmosphere, and hearing Ezimar speak, this thought quickly dissipated: I knew this was much more. It was a tragedy for the town and for Patrick; and now it was a joy and healing for Iguatu, for Patrick, and, ultimately, for me. We had crossed the Kerribrasilian sea. It was time to go down to the river.
At the gravestone on the altar. From left to right: Mons. Queiroga, Tereza, myself and Ezimar.
The Jaguaribe River is the largest dry river in Brazil. But as Patrick’s sister Joan said to me down on Derrynane Beach six months before I arrived in Iguatu: ‘there was nothing dry about it that day’. For half of the year there is no water, and then suddenly the rains come down and the river rises and rises, usually bursting its banks and flooding the town, before swerving and flowing east into the Atlantic Ocean. River of Jaguars. The word Jaguar derives from yaguara in Tupi-Guarani, meaning ‘wild beast that overcomes its prey at a bound’. But jaguars and onças have not been seen in this region for a long time.
At the river that afternoon in April 1973, along with the young kids and teenagers, there were three men, all Irish: Father Anthony Branagan (Padre Antonio), Father Michael Lavery (Padre Marcelo) and Patrick Fitzgerald (Padre Patrício). Both Anthony and Patrick went in for a swim. Some of the children were already in the water and warned them of the danger. Antony assured them that Patrick was a champion swimmer. But that was in a swimming pool. This was a river in Brazil. Minutes later he was caught in a whirlpool. Father Anthony and the children thought he was play acting as his head bobbed up and down and then down again, then up and down. Then he disappeared. The third of the three men watched helplessly from the shore.
Father Michael Lavery worked at Iguatu and then later went to work in Fortaleza. In January of this year he died in Fortaleza aged about eighty-seven. Father Anthony Branagan was in Brazil (in Ceará and then Goiás) from 1963 to 1995, and then went to work in Siberia (in the region of Kemerovo Oblast) from 1996 to 2020. With the breakout of Covid-19, he returned to Ireland to live in Clonard Monastery in Belfast. As I write, Father Anthony is eighty-eight years old. There were others who came to work in the parish during the 1970s, a generation of Irish missionary priests and volunteers. Ezimar vividly recalled more details with each passing moment I spent in her company. She told me that there was another man called Father Brendan Callanan who arrived in Iguatu a few months after Patrick’s death. They called him Padre Brandão. She said that Brandão was now living in Ireland, working in a parish somewhere but she didn’t know the name of the place. She also knew Father Dick Rooney; and there was a priest called Brian Holmes (known as Bernardo in Iguatu) who had been a close friend of Patrick’s. They had studied together back in Ireland. He is now living in Mozambique. Father Holmes, originally from Cork, was travelling from Fortaleza to Iguatu to visit Patrick on the day he died.
One of my drawings imitating an image from The Books of Kells, an Irish illuminated manuscript Gospel book in Latin from ca. 800 AD, now kept in the Trinity College Library in Dublin.
Four of us got into a car – Ezimar, Tereza, Mons. Queiroga and I – and we drove out of town for about ten minutes, following a road with shrubs, or mata, and buriti palm trees on either side. Raindrops began to fall for the first time in eight months. We stopped the car and walked the rest of the way along a dusty path littered with plastic waste with a rotting wooden fence on one side. Patches of mata were everywhere until we came to a wide-open treeless space where the Jaguaribe would soon be filling up again. No one spoke. I walked lightly out onto the cracked earth where Patrick had gone swimming. Each of us was in our own space, each of us dwelling on the same subject. After a while, I walked over to Ezimar. And then she broke the silence by telling me that the people of the Iguatu pray to Patrick and ask grace from him, like one does with the saints. She came close and said: ‘I pray; I ask things of him, and he intercedes. I receive my wishes in my prayers, thanks to him.’ [Eu peço; eu faço pedidos a ele, e ele intercede. Alcanço, graças por ele]. Then she said wistfully: ‘he always wanted to live here [ele queria sempre morando aqui] … He played guitar and he was happy’.
Dona Laurenise Araújo and I.
We drove back into town to visit Dona Laurenise Araújo, mother of fifteen children including Ezimar, and known in the town as Mãe dos Padres and mother of Brazil. She served me some snacks and coffee. Radiant and welcoming, with dyed purple hair, she must have been in her late eighties, and we laughed and flirted with each other. She told me that Patrick was beautiful. She was too, with her enormous hospitality, and the way she carried the weight of her ancestors with lightness and joy.
Lunch is served at the parish centre.
Then the four of us walked back to the parish office where volunteers were serving food for nearly one hundred people from the community – volunteers from the parish prepare a meal every day for those who need it. I was struck again by the kindness and tough life here. The words of the writer Jan Morris echoed in my head: ‘kindness, the ruling power of nowhere’. This is a region that has been abandoned by the Brazilian establishment, a place where liberation theology would be welcome. A proponent of this movement from Ceará, Padre Hélder Pessoa Câmara, once said: ‘When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why they are poor, they call me a communist.’ Here lies a deep tragedy in attitudes in Brazil and the world.
The volunteers who prepared lunch.
That night, Padre João Batista held a mass in the church. At the end of the sermon, he invited me up to the altar to face the full congregation and everyone stood up and gave a long round of applause. Later, when it was already pitch dark, I walked the quiet streets and passed by a gym filled with sweating human bodies working in motion with the exercise machines. I stared through the large window and watched. Most people were on running machines, half of them had earphones in, and some commercial pop music was blaring out into the street. I moved along. Ten minutes later, I was already at the edge of town. There were mounds of rubble and dirt on either side of the road, and only a few streetlights working. A cow was munching on the last tufts of grass available. In the middle of the dirt, there stood a sign that read “Vende-se Este Terreno” [This land is for sale] . After keeping the cow company for a few minutes, I briskly made my way back to my lodgings, longing to hear nature’s night orchestra once more. Outside my room I listened again to the sounds out there in the dark. Was that the spirit of the long gone jaguar growling into the night sky and through the trees? Calling out to me through Patrick?
“Vende-se Este Terreno” [This land is for sale]The next morning, Tereza arranged for another taxi driver to take me to the bus station to return to Fortaleza. His name was Joaquim and we immediately began chatting. As soon as I told him why I was there, he pulled the car over to the side of the road. He was only nine years old at the time but he vividly remembered the day Patrick faleceu, and when fishermen found his body further down the river a few days later. There was silence for almost a minute as I listened to the hum of the taxi’s idling engine. Then Joaquim spoke again, this time to say that he wanted to show me something. He took me to an area of Iguatu called Vila Centenário, which was mostly constructed in 1974. We drove down one of its main streets. This street is named Rua Padre Patrício. I got out of the car and touched the street sign and smiled. Joaquim then took me to the station, and I was back in Fortaleza that night.
The Retirantes – from Ceará to Curitiba to Espírito Santo
Time for one more intermezzo before I conclude this tale. It is another shock, a rupture of real absence, showing me perhaps how I was on the right caminho, beyond trained knowledge or logical articulations. As the Irish saying puts it: Éist le fuaim na habhann agus gheobhaidh tú breac [Listen to the sound of the river and you will get trout]. In 2017, I was invited to teach philosophy and literature at the federal university of Espírito Santo in the capital city Vitória by Professor Jorge Viesenteiner who was a good friend of my friend and colleague Marta in Lisbon. They had met while studying in Germany during their doctoral studies. Marta was meant to go to Vitória but she had to cancel and suggested that maybe I would like to go in her place. So off I went, landing in Brazil for the third time.
The state of Espírito Santo is wedged between Bahia to the north, Rio do Janeiro to the south, and Minas Gerais to the west. Anyone from Espírito Santo is called a capixaba. It is a Tupi-Guarani word meaning ‘cleared land for planting’ [upi caá and pixaba]. The indigenous peoples who lived in Espírito Santo called their corn and manioc plantations capixaba. The name stuck. During the time I spent in Vitória, I became good friends with Jorge. We stayed in contact afterwards and happily saw each other again in 2019 in Lisbon. When I released my solo album in March 2022, which was written in Brazil, I sent it to Jorge, and told him a little bit about the final song called ‘Iguatu’. On 12th March, I received a voice message from Jorge. He had listened to the album, and was particularly drawn to ‘Iguatu’, as his mother had been born there, which was news to me. He said he couldn’t understand some of the details and words of the song but that it moved him profoundly. He decided to share the song on his WhatsApp family group, saying it was a friend’s song about a cousin who was a priest who had drowned there. His mother – who didn’t understand any English – wrote back to say that she remembered a priest who had drowned in the river Jaguaribe a long time ago. Jorge was amazed. ‘You knew this priest?’ he asked her. ‘Of course I knew him!’ she said. ‘Padre Patrício. I worked with him in Cáritas.’
Jorge’s mother, Francisca Iranilda de Lima, was born in Iguatu in 1951 only five years after Patrick was born. She told Jorge that Patrick was young and beautiful (‘jovem e bonito’). In the voice message, I could hear Jorge laughing. His mother remembered so many details from what seemed so long ago. They had had formed a close relationship working together in the parish. She recounted to Jorge that on the day Patrick arrived in Iguatu, he was taken to the parochial centre, where a reception and lunch awaited him. Jorge’s mother and her superior Expedita Alcântara (affectionately called ‘nenzinha’) had prepared potato puré with peas and stuffed turkey, which was served with malt beer. After drinking the beer, Patrick suddenly felt very sick. It may have been an allergic reaction, and he had to be taken to hospital. Francisca Iranilda remembered that day very clearly. Jorge said that his mother began to cry softly as memories flooded back of the land she had left a long time ago. A life before another life.
At the end of 1974, Francisca Iranilda left the northeast, like so many others at that time, for the south of Brazil. Curitiba is the city that Francisca Iranilda moved to, where Jorge was born, and also where a girl I fell in love with is from; the town’s name is said to come from old Guarani ‘kur’-‘ity’-‘ba’. ‘Ty-ba’ is a suffix for ‘many’, and ‘kur y’ refers to the pine tree, which points to the large number of Araucaria brasiliensis pine trees in the region. Francisca Iranilda still has cousins in Iguatu, but the majority of her family left. They were part of the so-called Retirantes – a large movement of peoples who came down from the sertão regions because of drought, and extreme poverty. Iguatu was just another small town in the sertão, a land of forgotten people in Brazil. After teaching in Vitória, I voyaged down the Amazon River, and I came to understand why the Amazon represents the lungs of Brazil (and maybe the world). But now I understand that the sertão is the heart.
I could feel and hear in the audio message that Jorge was getting emotional. How was any of this possible? Had some strange energy called me to Espírito Santo in 2017 so we could become friends? Did Jorge know unconsciously something else was going on? To whom am I speaking? Jorge began and ended his audio message by repeating words I had said to him from the marvellous poem ‘Le souffle des ancêtres’ by Senegalese poet Birago Diop: Os mortos não morrem. Les Morts ne sont pas morts. The dead do not die.
Jaguaribe River, 5 February 2020.
Riverrun
Language is like a river: starting with a stutter, springing up, then moving under and over stones, building up speed and increasing volume, meandering and digressing, curving and slowing down, gathering and carrying dirt and grime and rubbish, becoming stagnant, getting wider, then picking up rhythm again before emptying out into the open sea. ‘The water of the face has flowed’, as Joyce writes in Finnegans Wake. Rivers and languages are states of wandering. I am a wanderer too. Iguatu – that ‘good water’ – becomes a song of call and response, where singing is existing, and where the jaguar’s breathing rises and falls in the night.
I hear the Minas Gerais poet Carlos Drummond de Andrade’s words: A ausência é um estar em mim [Absence is a presence in me]. I hear Patrick on the streets of Iguatu. I hear him in the voices of Ezimar, Francisca Iranilda, Joan and Sister Bríd. I hear him in the stones of the church where he is buried. I hear him in the hum of the taxi and its drivers Ishmael and Joaquim taking me home. I hear him in the children playing and laughing together by the dirty, dusty roadside. I hear him in Roberto Carlos’s pop songs of salvation from 1972. I hear him in the bichos’ sounds in the amhdhorchacht. I hear him in the rivers, an ever-changing space of whirlpools, deep as a human soul.
Jaguaribe River, 18 March 2020 at the bottom left corner is Djalma, the sacristan of the Prado-Iguatu church.
Zagreb, October, 2022.
Many thanks to Tomica Bajsić and Croatian PEN Centre for supporting me and giving the space and time to write this text.
I read a line from a Mineiro poet who wrote: A ausência é um estar em mim.
Reading a poem is a slow act of contemplation
in a moment of the day that the devil cannot find.
I was born when the Sun and Pluto
fought for my location
the burning, brightest, boiling giver of life,
and the coldest, darkest, remote star deep inside the soul.
I’m caught between
absolute defeat and absolute desire
under the canopy of stars
we are wanderers.
ah Iguatu
We have been a civilisation of sky worshippers
children of a celestial father
the forests were monstrous
but they have always been divine,
in the shadow, they have always been my home.
It is time, with the animals, the plants, the stones and the streams,
to return again and stay loyal to the earth.
ah Iguatu
When I opened my eyes
it brought me back to when my brother died
twenty years ago today
his spirit still crackles in my mind’s eye
his charming sneer wakes me up to vitality again.
I’m travelling now through
the luminous green continent of Brazil
full of magic, full of pain,
full of sun, full of rain,
to find another one of my kin.
On my way
I saw thousands of Sub-Saharan Africans in chains
forced over in slave ships
Tupi and Guarani driven from the coast
and desperate folk from Ireland
in coffin ships arriving dead or sickly on the shore.
This is tropical truth
This is celtic truth
This is Hy Brasil
In the Kerribrasilian sea
ah Iguatu
I sauntered up to the sertão in the northeast to a town called Iguatu
to find the river
where my cousin drowned in 1973
the name of the river was the Jaguaribe
they called it the dry river
but as his sister Joan said –
‘there was nothing dry about it that day.’
Patrick was born in Castlecove Kerry
he just had that glow
he became a Redemptorist priest
and headed off to Pindorama he learnt the languages, he played the tunes
he rallied the kids, he said his prayers
he laughed everywhere he went.
He sang a song about the devil
who supposedly was buried down in Killarney
and then rose again and joined the British army
he used to make up the verses here and there,
and the displaced locals shone with him.
ah Iguatu
We are the only creatures
that are allowed to feel that we don’t belong here
while we seem to be there
our identity and presence can be absent entirely.
Tupi, Guarani, Irish and African
the love songs are sad
the war songs are happy
we sing when we are grieving
longing is the loss of life
and loss is the life of longing.
This is tropical truth
This is celtic truth
This is Hy Brasil
In the Kerribrasilian sea
This is Real Absence
a presence I carry in me
sing for the ancestor
smile with the stranger
wandering like the orphan
my mother, your father
my sisters, your brothers
the rivers, my lovers
the mountains, the trees
the leaves, the seas
these dark geographies
oh tears of drowned liberation
oh heretic-holy laughter
Nightfalls.
Creatures are on the move,
Leaping, dancing, diving, digging, loving
that’s the art of living, that’s the art of dying.
Machines are slowing down
Cars, trains, ships, aeroplanes
I’m coming in now to land, from all those names
the Pacific, the Wild Atlantic way,
the Mediterranean, the Indian and Arctic Oceans
the South China Sea, Caribbean, the Arabian Sea.
Now I see it – the Irish Sea,
the sea by my city where I was born
Cities seems old when we are young,
And young when we are old
There’s always something left over from the past
Which can turn out to be the future
Reaching the exit doors to those bittersweet parties, it’s often like life
People don’t really meet until they have to say goodbye.
I want to wake up to something new
I want to wake up to something old
I want to go with you, I want to run with you
Away from the city, away from the chatter
And into the green land, into the primal wildness
To every place we ever dreamed
And every place we never dreamed
***
To the trees, the trees, the trees, the trees, the trees
the trees, the trees, the trees, the trees, the trees
I throw my life to the trees, to the earth, to the breeze
Come into the forest and relish the trees
Lie down next to me
Open up to this evolving polyphony
Sycamores, Silver Birch, Oak and Yew
Baobab, Jacaranda, Sequoia
Hazel, Ash, the Weeping Willow
Holly, Hawthorn, the Sumaúma queen
Oh let us breathe
These are my prayers in layers
In words that burn all the thumping time
Why do we walk deeper into the forest?
Why do we walk deeper into the forest?
I don’t know what nature is
I don’t know what nature is
So I’ll sing, yes I’ll sing it
The plays, plots and ploys of living
The plays, plots and ploys of dying
There are so many days that have not yet broken
There are so many days that have not yet opened
I was rushing towards somewhere I always want to be
I was rushing towards somewhere I always wanted to see
Let us walk deeper into the forest
Out here there are big trees
Out here there are small trees
Out here there are strange trees
Out here
These lands are lush and I was lost
Big space is here and everything is clear
***
Times of mass extinctions and the great shame
I’m staying with the trouble
I’m staying with the trouble
Madness, machines, riverines
Erething above ground in this book of breathings
Sham or shunner in kicking time
Neither beginning nor ending
We are in the middle of things
We are in the middle of things
I exist only when I sing
I exist only when I sing
We are not insane, we are not insane
We are not insane, we are not insane
Why do you walk deeper into the forest?
Why do you walk deeper into the forest?
To dream, to dream
This contaminating diversity reeling of cacophony
“It is not down in any map; true places never are”
The water of this face has flowed
Let us go back into the trees
Let us go back into the water
Do you hear what I’m seeing?
Listen to the sound
Listen to the river
Listen to the trees
Listen
***
Adrift
in these ruins, we are all stories
in the sticky jungle, there is no time, only dark thrilling space
something in us is born, something in us remains,
in the depths of dreams, and up there
I say: “hello moon … hello sun and stars”
childhood memories are returning
did we reach that place?
oh melancholy me, remnants of the gods, moods, sounds, shadows, oblivion
a subterranean woman is at work: tunneling, mining, undermining
I can see her with my theatre eye
there are rooms filled with chords and sonatas
there are fields filled with flowers and grasshoppers
there is a girl who wanted confirmation and a boy who was afraid
never before has there been such an open sea
never before did I see so many trees
the endlessness of the forest swallowed up my consciousness
take me, eat me, drink me, drown me
we are all strangers now
we are all tyrants now
we are all shamans now
we are all charlatans now
it’s all good. the animals are here.
‘Descend the stairs, bend your legs, melting one by one. / Open your mouth to the snake in the sand, swallowing you one by one.’ So begins the first single from our latest album. It’s one of my treasured moments in the meandering Loafing Heroes journey: in how it came about, how it was constructed, the unfolding of its words and arrangement, and how it sounds on the record.
“Stairs” sums up much of what I dream about with this music, its vision and where I’m at – then and now. Because, really, however much I say this is the end of a project, or that it is the beginning of a new one; we are really, always, in a way, wrenched into the middle of things, into the middle of life.
Feeling heartbroken at the end of a relationship, trying to come to terms with the death of a loved one, suddenly hearing by accident a special song from a moment in your life, or catching a smell that brings you somewhere, smothering you with longing, nostalgia, a great sadness or joy – these all throw me into the middle of things, into the middle of life.
We are suddenly tuning in again – or rather – we may feel that we are spectacularly out of tune with the regular speed of day-to-day, calculative life, and in tune for a moment with another world that is alarmingly alive.
Months can go by when no new song emerges, as an energy once bubbling over deserts you, and you think, well, that’s the end of that. Or, perhaps you say that I must find a way to begin again, do something new. And then it comes.
Sometimes all it takes is to hear someone speak, watch a concert, see someone dance, or travel in the countryside away from the chatter of the city. In my case, the intervention came in the form of a visiting friend called Jonathan.
Along the great river
After a lifetime thinking about it, I had been travelling along the great river Amazon for almost 3000km, listening to the mesmerizing cacophony, seeing the green, green, green of all the jungle, and following the trail of an extraordinary human called Roger Casement. After making it back to Europe, I went straight on a tour with the band to Ireland for two weeks, and then finally returned to my apartment in Lisbon.
I just wanted to be alone for a few days after being in such close quarters with people on the road. But Jonathan was staying at my place and he was still there. He was full of beans and delighted to see me, and yet he could quickly see that I was a little moody and withdrawn.
But that wouldn’t stop him. He knew that I hadn’t written a song in at least six months. So that evening, we forced ourselves to play a game. He offered me three words – ‘hair’, ‘software’ and ‘snake’; a chord to begin; and thirty minutes to come up with something. That’s how the song ‘Stairs’ came about.
I was thrown into the middle of things – I found myself diving, drowning and then submerged in the interlude, and suddenly I was singing about my hair being on fire and my skin turning to water. It was exhilarating, liberating, revealing. For me, that is what making music is all about. And if you can connect that creation and performance with someone else – then it really is alive.
I began The Loafing Heroes back when I was living in Denmark doing a Phd on Kierkegaard, where I met a wandering soul called Jamie from Arizona. We started making music together and recording the first Loafing Heroes songs.
Four years later, I was living in Berlin pursuing a career as a philosophy lecturer wondering where to go next with the music. The spirit of The Loafing Heroes is that it morphs with the people that have come in and out over the years. This allows diverse flavours and colours to emerge and fade away along the trail.
We recorded three albums in Berlin: Unterwegs (2009), Chula (2010) and Planets (2011). With Jonathan – yes the same one (from Berlin), another Jaime (this one from Nebraska), and Noni (from Dublin).
My dear friend and gifted songwriter Michael Hall whom we all affectionately called Big Bear produced the first album (Unterwegs) and was present throughout the album. He died tragically in 2013, yet his ghost continues to haunt and inspire us.
After four years, we all found ourselves going in different directions. I headed down to Lisbon to begin a research project on the enchanting poet of multiplicity – Fernando Pessoa; Jonathan formed another band called Fenster that have gone on to record some really special experimental pop music; Noni set off to work on solar energy in Rwanda; while Jaime remained for the time being in Berlin, but would remain committed and connected to The Loafing Heroes. She plays the bass clarinet – one of the trademark sounds of the band over the last ten years – and has recorded on all of our six albums.
The three other albums were recorded while based in Lisbon (Crossing the Threshold [2014], The Baron in the Trees [2016] and Meandertales [2019]). I met Portuguese novelist João Tordo on my first night in the city, and he became a new loafing hero, and played double bass on the two albums before Meandertales.
I glimpsed Judith with a violin on her back one night at The Lisbon Players Theatre, and soon she was playing with us too. From Germany, Judith actually makes her own violins and violas, and has played on all three of the last albums.
Other musicians and friends have weaved in and out, but before Judith left Lisbon to return to Germany she introduced me to Giulia with a plan for her to join. From Italy, Giulia is now at the centre of the band, playing autoharp, piano, percussion, concertina, and singing and writing songs on the last two albums.
To complete this crooked cosmopolitan tale, four of our albums have been produced and mixed by our very talented, generous comrade and friend from Greece – Tadklimp.
Many of the songs have evolved from various strange places; on the one hand, from travelling through vast expansive landscapes; and, on the other, hiding away in dark melancholy, verging on paralysis, in the interiors of a room that can sometimes seem like a shrinking capsule.
Loafing is always essential in an age of increasing speed, technological overload, psychological detachment and environmental collapse – as we humans exhaust everything under the sun.
Let’s slow down. Let’s wander. Let’s see and think anew, and laugh. Let’s channel and imbibe energy not into potency, possibility and power; but rather as actual, as here and now, in everything that exists. Energy as a passive ‘is’.
These twelve new songs (constructed by Giulia, Judith, Jaime and I), from our new album under the title Meandertales, encompass the distorted fairytale and dream-folk that throw us into the middle of life. In the totality and disintegration of chaosmos, in this loafing musical endeavor, I work and play to transform my energetic pessimism into a subversive joy.
What does it mean to be a loafer? Loafing as an activity has always existed. It has been carried out, witnessed, imagined and sung since the dawn of human time; from the ancient Aborigines on their walkabout, to the modern idling of the nineteenth and twentieth century dandies. Today, loafing as a mode of existence, may well be one of the last subversive acts and means of combating and living affirmatively amidst the information and technological age.
The loafer is more than just a flâneur, epitomised by a Baudelaire or Wilde; he or she can be bucolic or urbane, a scientist or poetic seeker – anyone from Einstein to Yeats. And far from lazy in the vulgar sense, on the contrary, the loafer is never really at rest, but attuned to the present, and observing from various perspectives at the same time.
A loafer is not bored; boredom comes from a forgetfulness of the power of the imagination; boredom is the great trick of marketers who vomit out messages demanding we purchase our entertainment, and sell us things we don’t need. Most of us live in a world where the power of advertising effectively distracts us from the impact of what we are consuming, and implicitly accepting.
A loafer can enjoy waiting and musing; a loafer does not become irritated that he or she has to wait an extra minute for change at the supermarket, or partake in beeping and cursing obscenities to others while stuck in traffic, when they are part of the traffic; a loafer does not do a mountain or a country, but rather ascends a mountain and wanders a country. To paraphrase the Irish philosopher John Moriarty, the geography of the loafer’s mind becomes the geography of the landscape he or she travels in.
As an example, James Joyce’s novel Ulysses emphasises loafing in at least two major ways. Firstly, in its conception, Joyce – as external and internal itinerant – creates a work that is an alternative journey or odyssey on the periphery of war-torn Europe.
This is a difficult work that unfolds before the reader’s eyes with Joyce making his way as he writes, a book that becomes ever more sprawling as the episodes proceed. It defies schematic dogmatism, but simultaneously the work – merging chaos and cosmos expressed in Joyce’s words ‘chaosmos’ and ‘thisorder’– is contained within strict boundaries. Out of difficulty, arrives a wealth of possibility.
Hardly any aspect of Western culture is left out in that account of a single day in Dublin on June 16th 1904, the day in which Joyce went on his first official date with Nora Barnacle who would become his muse, lover, wife, mother of his children, and companion throughout his entire adult itinerant life. Thus, the day marks a day of love and affirmation as well as being a universal modern bible of homelessness and homecoming.
Secondly, there is the main character of Leopold Bloom – the majestic loafer – at once sad-eyed and sharp as a hawk in his observations. If the scientist seeks to understand reality and the mystic seeks to experience it directly, then Bloom, as loafer, does both.
Statue of James Joyce in Trieste, where he lived on and off between 1904 and 1920.
Real time is that of the observer. Many Westerners have lost the secrets derived from mystical sources, but these are only other aspects of a wider reality in less alienated societies. Thus deprived, many seek for this connection in exotic realms which are removed from their society and detached from their own suffering. It is often easier to access the magic in strange, unfamiliar landscapes than in one’s own seemingly all too familiar, cynical and faithless culture.
Throughout the course of our lives, like Leopold Bloom, many of us will be confronted by tragedy at some point or enter dark places from which we find it difficult to escape. And each one of us is going to experience an apocalypse – our own particular death. As established religions have declined, a spiritual void has emerged in many people’s lives. But perhaps our own poetic traditions can offer the solace that many people seek, offering answers to which we are culturally attuned.
The secrets and the answers are right here in front of us in slowness, in loafing, in singing. Yes, because music too can lift the spirit, as both Joyce and Leopold Bloom attest. As the Irish writer Sean O’Faolain (although himself a chief critic of Finnegans Wake) put it: ‘In the presence of great music we have no alternative but to live nobly’.
As Joyce famously said himself of Finnegans Wake, if you cannot understand the text – then simply read it aloud and hear the music of it. The same goes for Ulysses. Walter Pater’s line is the key to Joyce’s experimental writing of the challenging music episode of Ulysses when Bloom wanders into the side room of Dublin’s national concert hall in the afternoon: ‘All art constantly aspires towards the condition of music’.
Loafers have sung eloquently throughout history, from the first Provençal troubadours who invented our modern idea of Romantic love, down to some of our finest popular late twentieth century musicians from the Brazilian Bossanova and Tropicalia movements, to the Celtic Soul fusion of Van Morrison.
Our contemporary society prizes speed, efficiency and growth and looks askance at activities deemed unproductive. In particular the loafer is anathema to a culture which has absorbed a work ethic equating time with money.
Yet perhaps the greatest achievements occur when the mind is at rest and seemingly unproductive. Peripheral vision allows us to look beyond conventional ideas and draw inspiration. One has only to think of Einstein discovering the theory of relativity while daydreaming in a patent’s office, or of Newton grasping a theory of gravity while dawdling under a tree. It is often as the poet, the philosopher or the scientist roam the busy city streets, or rolling hills, that the real work is done.
By embracing loafing now and then, we remove ourselves from the maelstrom of a contemporary culture where slowness and alternative ideas are devalued. The world is motored by rampant consumerism despite our knowledge that it creates great anxiety and is rapidly destroying and usurping much of the landscape for other animal and plant species to continue to exist.
Only by taking time out for undistracted reflection can we think about what is really happening and what we really need for our wellbeing. Crucially, the loafer Leopold Bloom’s first conversation is not with a human being but with a cat, and he treats the animal equally and with humor and tenderness, and it is from there that Bloom begins his odyssey through Dublin – observing, walking, feeling, ogling, helping, dreaming and loving for the world, rather than merely being in the world.
Loafing might thus be seen as a revolutionary act, which, if taken seriously, has the capacity to bring meaningful benefit and transformation to individuals and society at large. Our world which, to quote Joyce, is ‘ineluctably constructed upon the incertitude of the void”. This expression, buried deep in the penultimate episode of this colossal book of loafing, may well be the definition of art, beauty, Ulysses and existence itself.
Where to begin the story of Roger Casement, humanitarian crusader, knight of the British realm, and 1916 revolutionary? Lawrence of Arabia wrote that he had ‘the appeal of a broken archangel’; Joseph Conrad said: ‘He could tell you things! Things I have tried to forget, things I never did know”; Edmund Morel described him as ‘suggestive of one who had lived in the vast open spaces’.
Casement’s life involved crisis, fissure, disintegration, newness and transformation, enduring intersections at the heart of our modernity. He is open to endless interpretation, and also – crucially – by reading and judging him we may better understand ourselves. He remains an enigma not only to others but also to himself; a complex and infinitely curious human being in troubled and confused times.
Born in Sandycove (close to where Joyce’s Ulysses begins) in Dublin in 1864, he spent much of his childhood on the coast of his beloved Antrim, Casement left for Mozambique while still in his teens, rising from a ship purser to an explorer under Henry Morten Stanley (the man who supposedly said ‘Dr. Livingston, I presume?’), and then to British consul. He was one of the central figures in exposing the genocide of millions[1] in the Congo region, then privately owned by King Leopold II of Belgium. His groundbreaking Congo Report in 1904 caused an international sensation.
Eight years on, Casement was again in the international spotlight after the release of another even more horrifying report on the brutal mistreatment, enslavement and murder of thousands along the Putumayo River[2] in the Amazon, led by the Peruvian Amazonian Company, which was registered in Britain. Both massive atrocities emerged out of the Western powers’ demand for rubber. At that time, wild rubber could only be harvested in the great jungles of the Congo and Amazon. He was knighted for his pioneering humanitarian work by the British Crown in 1913, which did not prevent him becoming a revolutionary in 1916.
The Putumayo atrocities in Peru, 1908 (photograph by Walter Hardenburg)
Casement’s journey may lie ahead of us, providing a compass to rediscover our humanity in living for the world rather than merely in it. That is why I consider him a Joycean hero. Firstly, James Joyce’s heroism is to be a radical cosmopolitan – combining the local and global – which is, for example, to be and feel Irish and simultaneously think and feel globally, and even cosmically.
A paradox central to radical cosmopolitanism is that we serve the present age by betraying it: Casement is hanged as a traitor for trying to liberate a people; Joyce is censored for endeavouring to revive a defeated people and celebrate their landscape and speech.
In 1904, when Joyce and his future wife Nora Barnacle left for Trieste, he wrote a letter to her revealing his vocation: ‘I cannot enter the social order except as a vagabond.’ For Joyce and Casement, to be a radical cosmopolitan is to be an exile soul – ‘self exiled in upon his ego’ as Joyce put it in Finnegans Wake – perpetually on a homeward journey. Thus, while every page of Ulysses is rooted in a specific place in Dublin, it is also what Yuri Slezkine called, ‘the Bible of universal homelessness’.
II
To be a Joycean hero is, secondly, to be driven by love – love for all living creatures, defined by a courage to oppose oppressive political systems; listening to an inner voice reminding us of our core values, shutting out belittling and paralysing chatter. The one time Leopold Bloom really sticks up for himself in Ulysses is in the Cyclops episode, when faced with patriotic bigotry and racism. He declares that true life is love. It is no coincidence that the only mention of Casement in Ulysses is in this same episode, as one who stood up for the indigenous peoples of the Congo and Amazon:
—Well, says J. J., if they’re any worse than those Belgians in the Congo Free State they must be bad. Did you read that report by a man what’s this his name is?
—Casement, says the citizen. He’s an Irishman.
—Yes, that’s the man, says J. J. Raping the women and girls and flogging the natives on the belly to squeeze all the red rubber they can out of them.
Ulysses is set on a single day – the 16th June 1904 – itself a symbol of love for Joyce as this was his first official romantic encounter with Nora Barnacle. As the patriarchal, colonial powers of Britain, France, Germany and Russia locked horns in a horrific world war, sending millions of young men to needless slaughter, Joyce wrote his masterpiece of ineluctable love – embodying truth, beauty and freedom.
‘I cannot enter the social order except as a vagabond.’ – James Joyce, 1904
Love incorporates both sundering and reconciliation, and remains a consciously unstable force in Joyce’s work. It resides ‘ineluctably constructed upon the incertitude of the void’ – a sentence from the penultimate episode of Ulysses, which could serve as Joyce’s definition for art, beauty and human existence.
‘… and finally when up in those lonely Congo forests where I found Leopold I found also myself – the incorrigible Irishman – I realised then that I was looking at this tragedy with the eyes of another race’ – Roger Casement, 1907
Casement’s affirmation of life drove his love for the marginalised populace of an unprotected wilderness. Like Joyce, who wrote in the language of the coloniser on behalf of both the colonised and coloniser, Casement recognised the tensions between coloniser and colonised. He concluded a letter to his friend William Cadbury in 1911 with these words: ‘PS. If I wrote a history of the slavery I’d be kicked out of the public service.’
III
Thirdly, a Joycean hero acknowledges the ‘epic of the human body’ – Joyce’s description for Ulysses. With nations and empires obsessing about war, obliterating the body and any hint of joyful sensuousness, Joyce and Casement’s war is an affirmation of the body, a resounding ‘Yes’ to life that is the last word of Ulysses.
Joyce’s solitary writing of Ulysses, with each episode representing an organ of the body during the life-negating years of World War I, and Casement’s tireless campaign for the voiceless oppressed in the Congo, Amazon and Ireland – along with his anti-colonial and anti-war essays collected under the title The Crime Against Europe – represent a grand defiance and affirmation of the human spirit.
Casement can be found buried deep in the fourth and final section of the second part of the four books that make up Finnegans Wake set in the ocean off the coast of Ireland, on embarking and disembarking: ‘… and after that then there was the official landing of Lady Jales Casemate…’ There is allusion here to both Casement and checkmate (‘Casemate’), jale (to work) and jail (prison). The Lady can imply Britannia a symbol of the British Empire, and equally can allude to an idea of a crossdresser or homosexual – also echoing the description of Bloom as the ‘new womanly man’ in the hallucinatory ‘nighttime’ episode of Circe in Ulysses.
To Bloom’s ‘new womanly man’ and Protestant Jew subjected to racism and betrayal, Casement is a sensitive homosexual, who was also well positioned to understand deeply the oppression and silencing of the marginalised. As the mischievous, plural voice will say to the reader in the middle of Finnegans Wake, “do you hear what I am seeing?”
IV
Fourthly, the Joycean hero embodies the antinomies and conflicting identities of the human self, such that Casement is, what Joyce calls in Finnegans Wake, “two thinks at a time” and “twosome twiminds” – as Protestant/Catholic, British consul/Irish revolutionary, Christian/homosexual, and traitor/humanitarian. The “twosome twimind” is key to understanding Joyce’s thought and vision – seen in words such as ‘chaosmos’, ‘thisorder’ and ‘jewgreek’. The conflicted, dissolving, plural hero reveals the cracks and anxieties of his age – with Ireland a site of contradictions culminating in a bitter civil war (1922-23).
The phrase “twosome twiminds” comes from the chapter on Shem Skrivenitch – Joyce’s thinly disguised self-portrait – in Finnegans Wake:
[…] a nogger among the blankards of this dastard century, you have become of twosome twiminds forenenst gods, hidden and discovered, nay, condemned fool, anarch, egoarch, hiersiarch, you have reared your disunited kingdom on the vacuum of your own most intensely doubtful soul.
I attempt a translation of this passage, alluding to our unconscious designs:
a nigger among the white bastards of this dastard century, someone who has developed a dual or conflicting mind, going against the gods, condemned and foolish, containing elements of the archetype of the anarchist, egoist and heretic, and raising up your disunited kingdom upon the void of your own most doubtful or despairing soul.
This could be an illuminating description for Casement as well as Joyce, who both performed the role of outsider. Each employed the term ‘the language of the outlaw’, and Joyce’s use of the word ‘nogger’, alluding to the offensive word ‘nigger’, is used in an opposition he shares with Casement to the colonial master. These controversial and conflicted figures – each one simultaneously magnanimous and egotistical – intertwined as servants and traitors of the ‘disunited kingdom’ (Ireland and/or the United Kingdom).
In dueling opposites, Casement is a powerful example of combining the realist and the romantic: as one who casts a suspicious eye over human systems in his clear, jargon-free, reports on Congo and Putumayo. He was among those dangerous dreamers, living a mythic life of complexities and great challenges, a mediocre poet whose life became an epic poem.
The Amazon River in 2017 (photograph by Bartholomew Ryan)
V
Finally, the Joycean hero’s journey is one of transformation. Casement became an orphan at the age of thirteen and then spent twenty years in Africa and seven years in Brazil. He embarked on a transformative journey from advocate of British colonial rule to humanitarian crusader and anti-imperialist.
If we observe the stylistic differences between Casement’s diaries from the Congo and those from the Amazon it is as if each has been written by a different man. The cryptic statements, short-hand daily reminders and mini weather reports in the Congo diaries give way to the sprawling, dense, meandering Amazon journals, opening out like the great river itself.
It is no accident that Casement loved and collected butterflies – the epitome of transformation. Transformation is deeply ecological. Casement was acutely sensitive to his environment. As he moved up river he was surrounded by the vegetation of the two largest jungles of the world. In his journals we find the eye of an ethnographer and environmentalist, who understands the intimate connection between any land and the people living there.
This frontier environment at the limits of human endurance raises his awareness of the truly global struggle he was involved in. In a letter from Brazil after publishing the Congo Report, he wrote that it was deep ‘in the ‘lonely Congo forests’ where he found King Leopold II, who directed the enslavement of the country, along with himself – ‘the incorrigible Irishman’. The rivers and trees of the two mightiest jungles on Earth lead Casement to places few are willing to travel.
The James Joyce Bridge over the River Liffey in Dublin today.
Finnegans Wake may be viewed one day as the great novel of ecological thought, a theme hinted at in Ulysses. This is apparent on every page of his last work as words mutate in each sentence to become living, breathing entities, and as all things, animate and inanimate, metamorphise. Ultimately in this extravaganza of ecological vision, the river is crucial to emptying out, recycling and renewing. Hundred of rivers from all over the world are woven through the famous chapter involving the two washerwomen gossiping about Anna Livia Plurabelle on the bank of Dublin’s River Liffey (whom she is); the first word used in the book is ‘riverrun’; and Joyce’s final soliloquy is delivered by Anna Livia Plurabelle – meaning the plural, beautiful, river of life. The rivers and the trees are the site for transformation, creativity and redemption for Casement, Joyce and humanity.
Bartholomew Ryan co-wrote (with Christabelle Peters) and performed a two-act monologue play on Roger Casement in Lisbon, Strasbourg and Bergen in 2016. He is a philosophy research coordinator at the New University of Lisbon (http://www.ifilnova.pt/pages/bartholomew-ryan)and leader of the international band The Loafing Heroes (https://theloafingheroes.bandcamp.com/)
Featured Image: Daniele Idini
[1] See Hochschild, Adam; King Leopold’s Ghost: A Story of Greed, Terror, and Heroism in Colonial Africa, Boston: Houghton Mifflin, 1999.
[2] See Goodman, Jordan; The Devil and Mr. Casement: One Man’s Battle for Human Rights in South America’s Heart of Darkness. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2010