Category: Literature

  • The Zenith of Pessoa

    In how many garrets and non-garrets of the world
    Are self-convinced geniuses at this moment dreaming.

    Álvaro de Campos, ‘The Tobacco Shop’, 1928

    In the early days of the Internet – end of the 1990s for me – while a history student in UCD, a friend took a passionate interest in a volatile political situation beyond Ireland’s shores. Although aroused by injustices perpetrated by both sides, the drama itself also seemed to be a source of entertainment. He participated, in a small way, by adopting email aliases that represented varying, even opposing, viewpoints.

    In a time before the arrival of a fully-fledged ‘social’ media, friends might call into his smoke-filled non-garret room to find him participating in online fora. There, we might encounter bursts of laughter and guffaws – to the bemusement of anyone lacking an intimate understanding of his predilection.

    These were not simply pseudonymous accounts. In creating and projecting characters that seemed to reflect his own uncertainties my friend had, unconsciously, adopted a version of a dramatic form of communication – the heteronym – invented, or at least fully realised, by the Portuguese poet Fernando Pessoa (1888-1935). This approach is of enduring interest given the extent to which multiple selves prevail in online communication, including in the common use of anonymous handles on Twitter that often depart from a primary, mild-mannered self, into a more transgressive, ‘other’ personality.

    A new, ground-breaking biography of Fernando Pessoa in English by Richard Zenith, Pessoa: An Experimental Life (Allen Lane, London, 2021) brings into the mainstream – to the English-speaking world at least – a Portuguese poet, whose extraordinary capacity for invention, sensitivity to language, and, ultimately, attention to human liberation places him in the highest echelon of a discipline he recast in his own images.

    Moreover, unlike other Modernist writers of his generation, Pessoa is profoundly accessible. As Zenith puts it: ‘We don’t need to look up words, hunt down references, or read up on some period of history or current of philosophy to follow his poetic trains of thought and feeling. (p.324)’ Indeed, Pessoa expressed reservation regarding the art of James Joyce, which he described in 1933 as ‘a literature on the brink of dawn’ that was ‘like that of Mallarmé… preoccupied with method. (p.831)’

    Pessoa was inspired by aspects of the Irish Literary Revival of the early twentieth century, and even drafted a complimentary letter to W.B. Yeats, whose esoteric tastes he shared. However, as Zenith puts it, lacking Yeats’s ‘grand ambitions and conviction, Fernando Pessoa was more like a jazzman of higher, occult truth, improvising on standard doctrines of the esoteric repertoire and introducing his own variations, without staying in any one place for long. (p.849)’

    It is the combination of Fernando Pessoa’s simplicity of expression and an apparently endless capacity for experimentation that make him such a valuable guide to our confused and uncertain time.

    Lisbon, Portugal, 2019.

    The Heteronyms

    The poet is a feigner
    Who’s so good at his act
    He even feigned the pain
    Of pain he feels in fact
    Fernando Pessoa-Himself, ‘Autopsychography’, 1931

    Distinguishing pseudonymous works from heteronymous works in 1928, Pessoa wrote that ‘Pseudonymous works are by the author in his own person, except in the name he signs; heteronymous works are by the author outside his own person. They proceed from a full-fledged individual created by him, like the lines spoken by a character in a drama he might write. (p.xviii)’

    Pessoa wrote to a relatively small reading public in the early decades of the twentieth century – in 1910 up to 70% of Portuguese adults  were illiterate (when it was just 2 percent in England p.291)  and his work hardly reached Brazil or other parts of the Portuguese-speaking world. He completed just one book – a visionary work of poetry infused with Romantic nationalism called Mensagem (Message) in 1934 – in his lifetime. Now Zenith’s extensive autobiography, masterfully capturing the historical context, brings global attention to an author whose ‘literary dispersion faithfully mirrors our ontological instability and the absence of intrinsic unity in the world we inhabit. (p.xxvi)’

    From his earliest days, Pessoa produced a bewildering array of heteronyms – often as a form of play – amounting to well over seventy throughout his life. Some hardly assumed a life at all, including a personal favourite, the contradictory Friar Maurice: ‘a mystic without God, a Christian without a creed. (p.254)’

    These became, according to Zenith, ‘ingenious vehicles for producing literature,’ and ‘also paths to self-knowledge. (p.119)’ The self-fragmentation seemed to come at a serious cost to Pessoa himself, however. Towards the end of his life he remarked: ‘Today I have no personality: I have divided all my humanness among the various authors whom I’ve served as literary executor. (p.41)’

    From the outset, Pessoa’s poetry was identified with fingimento, a difficult word to translate, which can mean a kind of ‘feigning,’ ‘faking,’ ‘pretending ’ or forging (which has the double entendre of making and counterfeiting). This extended into an apparent unwillingness, or perhaps inability, to ever consummate a love affair, including his courtship of the forlorn Ofélia Queiroz, his only girlfriend; or to act on apparent homosexual urges – ‘the love that dare not speak its name’ – that pepper his work.

    Throughout his life, according to Zenith there was ‘no clear lines of demarcation between’ the heteronyms, or ‘between fiction and reality. (p.146)’ Perhaps, unsurprisingly alcohol featured prominently – he died aged forty-seven after a life of excess – although contemporaries insist he always maintained an appearance of sobriety, perhaps his greatest pretence of all.

    According to Zenith, Pessoa was ‘monosexual, androgynously so. The heteronyms can be seen as the fruit of his self-fertilization. (p.871)’ Thus, ‘daunted by the expectation of the world all around him’, he ‘preferred to inhabit the story of his heteronym. (p.192)’

    Notably also: ‘Pessoa’s communicators, on at least a couple of occasions, gave him not merely poetic metaphors but actual poems. They were his impromptu muses, vivid manifestations from the spiritual realm where – he liked to think – his poetry and his heteronyms originated. (p.516)’

    Alentejo, Portugal, 2019.

    Alberto Caeiro

    I have no philosophy, I have senses …
    If I speak of Nature it’s not because I know what it is
    But because I love it, and for that very reason,
    Because those who love never know what they love
    Or why they love, or what love is.
    Alberto Caeiro from The Keeper of Sheep, 1914.

    In later years Pessoa revealed that Alberto Caeiro began life as a joke figure of ‘a rather complicated bucolic poet’. He claimed he wrote ‘thirty-some poems at one go, in a kind of ecstasy I’m unable to describe. (p.379)’ But Pessoa – ever the feigner – was an unreliable witness. Zenith reveals that a thorough examination of his archive revealed ‘a rather different literary genesis. (p.379)’

    Nonetheless, the invention of Caeiro in 1914 brought a creative release for Pessoa; liberating him from what Zenith describes as the ‘chrysalis formed by so much learning’ which had, until that point, inhibited him from coming ‘into his own as an astonishingly original poet’. Albeit this was a status ‘he would never have attained without the chrysalis. (p.159)’ He certainly fully understood the forms and rules of poetry, before breaking them.

    Having spent ten years of his life, and schooling, in Durban, South Africa where he gained fluency in English, Pessoa had been vacillating between writing in Portuguese or English. Zenith maintains that Pessoa ‘did not know how to intensely feel in English; his poetic diction in this language was, oddly enough, too “poetical” (p.148)’, although he did produce a chap book of verse that was reviewed favourably in the London Review of Books no less.

    One can imagine Pessoa in South Africa as a slightly effete adolescent surpassing his peers in academic learning, but whose accent always marked him as an outsider, a status which he unconsciously absorbed, and which generated a lifelong antipathy to the British Empire.

    Caeiro therefore represented a form of homecoming – a statement of ‘Portugueseness’ – for a cosmopolitan young man struggling to form an identity. In this sense, Pessoa may be likened to W.B. Yeats, who also spent many years of his development in a country, which he ultimately rejected for an Irish mistress in Cathleen Ni Houlihan.

    Caeiro, according to Zenith was also ‘a reaction against Fernando Pessoa – against all learning and incessant intellectual wrangling (p.386)’, thus the heteronym writes: ‘I lie down on the grass / And forget all I was taught.

    Lisbon, Portugal, 2019.

    Ricardo Reis

    Let us also make our lives one day,
    Consciously forgetting there’s night, Lydia,
    Before and after
    The little we endure.
    Ricardo Reis, July, 1914

    Richard Zenith observes of Ricardo Reis – the second of Pessoa’s three main heteronyms and fictional disciples of Alberto Caeiro – that he ‘espoused a revival of Greek moral, social, and aesthetic ideals, and the introduction of a new paganism, adapted to the contemporary mentality. (p.404)’

    In part, Reis represents Pessoa’s view that ‘Religion is an emotional need of mankind (p.541)’, but also – having rejected doctrinaire Christianity, along with monarchy, in his youth – the imaginative possibilities of undogmatic polytheism, alongside a lifelong dedication to astrology and the occult.

    Pessoa urged: ‘Let’s not leave out a single god! … Let’s be everything, in every way possible, for there can be no truth where something is lacking.’ Thus, according to Zenith, over the course of his life Pessoa, ‘groped like a blind man in maze of occult mysteries that, by definition, could never be fathomed. (p.541)’

    The persona of Reis also represented a stoicism reconciled to the ‘slings and arrows of outrageous fortune’. Acceptance of fate, and the remote tragedies we encounter in news reports, is memorably conveyed in ‘The Chess Players’ (1916), where two protagonists play a game while around them a city is ransacked by an invading army. This is a kind of acceptance of events  we generally cannot control that we might do well to learn from Ricardo Reis.

    Notably, Ricardo Reis attained a literary afterlife in Portuguese Nobel laureate José Saramago’s 1984 novel The Year of the Death of Ricardo Reis, in which the heteronym returns to Lisbon from Brazil in 1935 to meet his death alongside Fernando Pessoa. A film based on the book was released in 2020.

    Lisbon, Portugal, 2019.

    Álvaro de Campos

    Faint vertigo of confused things in my soul!
    Shattered furies, tender feelings like spools of thread children play with,
    Avalanche of imagination over the eyes of my senses,
    Tears, useless tears,
    Light breezes of contradiction grazing my soul …
    Álvaro de Campos ‘Maritime Ode’, 1915

    The last and most important of Pessoa’s heteronyms, Álvaro Campos, was born, in Pessoa’s imagination at least, on Friedrich Nietzsche’s birthday. According to Zenith he represents ‘the Dionysian impulse – the intoxicating affirmation of life, felt in all its pains and pleasures. (p.397)’ In profound contrast to Pessoa, who regarded sex as dirty, Campos’s motto was to ‘To feel everything in every way possible. (p.521)’

    The open-minded de Campos could be the liberated person Pessoa would never become: ‘Have fun with women if you like women’ he recommended, ‘have fun in another way, if you prefer another way. It’s all fine and good, since it pertains to the body of the one having fun … morality is the ignoble hypocrisy of envy” for “not being loved. (p.626)’

    Yet the ghost of de Campos inhibited Pessoa, as ‘he’ attempted to get in the way of a relationship with the tragic Ofélia. ‘Today I’m not me, I’m my friend Álvaro de Campos, (p.589)’ he would warn his only meaningful girlfriend.

    According to Zenith, Álvaro de Campos’s appetites in Freudian terms personified Pessoa’s id. Then perhaps the phlegmatic Ricardo Reis operated as ego, mediating the unrealistic id’s relationship to the world. These figures emerge under the tutelage of their acknowledged master, the Zen-like Alberto Caeiro – who was according to de Campos, ‘The Great Vaccine – the vaccine against the stupidity of the intelligent. (p.388)’

    Thus, Caeiro can may be seen the superego, the ethical touchstone of a tripartite personality built around his universal Portuguese personality; similar to that constructed around the universal Russian character in Dostoyevsky’s Brother Karamazov that seemed to have informed Freud’s original understanding of these characteristics.

    Lisbon, Portugal, 2019.

    The Book of Disquiet

    Dead we’re born, dead we live, and already dead we enter death. Composed of cells living off their disintegration, we’re made of death.
    The Book of Disquiet
    , Bernardo Soares

    Fernando Pessoa described the main author of The Book of Disquiet, Bernardo Soares, as a semi-heteronym, or ‘mutilation (p.721)’ of his personality, and as such The Book of Disquiet served as a semi-factual autobiography. Of course, nothing is ever as it seems with Pessoa, so the character of Soares is an unremarkable bookkeeper who endeavours to avoid contact with the bustling world around him, while Pessoa himself was a relatively sociable bachelor.

    Bernardo Soares he confided: ‘always appears when I am sleepy or drowsy, such that my qualities of inhibition and logical reasoning are suspended; his prose is an endless reverie. (p.870)’

    In a sense, The Book of Disquiet is a book of the night, if not of quite of dream time, then of solitary down time and retreat. According to Zenith the book, which took years for scholars to reassemble from often scrawled notes, ‘never ceased being an experiment in how far a man can be psychologically and affectively self-sufficient, living only off his dreams and imagination. (p.364)’

    It is a book of ideas and self-analysis. Thus, Soares reveals: ‘We never love anyone. What we love is the idea we have of someone. It’s our own concept – our own selves – that we love,’ and also, of self-reliance in solitude, where the intellect rises above material limitations.

    It displays a belief in the magical quality of words. At one point he remarks – triggered by Walter Pater’s description of Mona Lisa’s smile containing: ‘the animalism of Greece, the lust of Rome, the mysticism of the middle age with its spiritual ambition and imaginative loves, the return of the Pagan world, the sins of Borgias’ – ‘How much more beautiful the Mona Lisa would be if we couldn’t see it. (p.670)’

    In his imagination Soares/Pessoa is ‘the naked stage where various actors act out various plays.’ Thus, The Book of Disquiet, according to Zenith ’magnificently illustrates the uncertainty principle that runs throughout his written universe. (p.xxiii)’

    Also, in a time when we are urged to fulfil our potential, as a Capitalist economy demands constant self-improvement, the Book of Disquiet reconciles us to anonymity and the inner life of the imagination that we may rely on in times of adversity.

    Alentejo, Portugal, 2019.

    Political Commentator

    The dazzling beauty of graft and corruption,
    Delicious financial and diplomatic scandals,
    Politically motivated assaults on the streets,
    And every now and then the comet of a regicide
    Lighting up with Awe and Fanfare the usual
    Clear skies of everyday Civilisation!
    Álvaro de Campos, ‘Triumphal Ode’, June, 1914,

    Hired as a columnist for the newspaper O Jornal in 1925, Fernando Pessoa, writing as himself, proclaimed that ‘only superficial people have deep convictions.’ insisting that a modern intellectual ‘has the cerebral obligation to change opinion … several times in the same day.’ This person, presumably himself, might, for instance, be ‘a republican in the morning, and a royalist at dusk. (p p.450-51)’

    Abiding by this injunction, Pessoa presented a dazzling array of viewpoints in the 1920s, having renounced Catholicism in his youth, and embraced republicanism prior to the Revolution of 1910. He also acquired a distaste for British imperialism while living in Durban, albeit not necessarily imperialism itself.

    Pessoa was a roving provocateur, who, according to Zenith, ‘had a fondness for ardently defending a certain idea one day and then attacking it the next, with equally impassioned arguments. (p.340)’ Confrontationally, he opined in Nietzschean terms that the ‘plebeian class should be the instrument of the imperialists, the dominating class,’ and ‘linked to them through a community of national mysticism, such that it is voluntarily their slave. (p.453)’ The feigner’s tendency towards outlandish, objectionable views should be taken with a grain of salt, however, as the artist often played with literary tropes in political statements.

    This applies to a frankly disturbing 1916 pronouncement that ‘Slavery is logical and legitimate; a Zulu or Landim [an indigenous Mozambican] represents nothing useful to the world. (p. p.533)’ Importantly, however, according to Zenith, who devotes considerable attention to the theme of race he never ‘publicly supported any racist ideology, (p.534)’ and in the 1920s remarked that ‘Mahatma Gandhi is the only truly great figure that exists in the world today, (p.78)’ while he was opposed to fascism from the beginning.

    Until the 1930s Pessoa’s political views were in a chrysalis of café talk, untested by real authoritarianism, including censorship and a nascent police state under the dictator António Salazar.

    Moreover, Pessoa was expressing his views during the chaotic first Portuguese Republic (1910-26), which experienced a series of political convulsions generating forty-four ministries and nine presidents, with frequent political assassinations. As Zenith puts it: ‘[t]he nation’s political centre, rather than being caught in a tug-of-war between ideological extremes, was caving in on itself. p.220)’

    Pessoa was disgusted by the chaos, and rejected ‘the positivist project of certain republicans, who envisioned a science-based society of secular citizens illuminated by the twin virtues of order and progress. (p.424)’ ‘All radicalism fosters reaction,’ he warned, ‘since the informing spirit is the same. (p.312)’ In response, he developed his own reactionary idea an aristocratic republic. Progress, he argued, ‘could be achieved only through an aristocracy of superior individuals’ that, mercifully, have ‘nothing to do with blue blood or inherited privilege. (p.412)’

    In 1928 he published The Interregnum: Defense and Justification of Military Dictatorship in Portugal where he argued that Portugal required a new political system but that this system had first to be discovered, and until then a military dictatorship was the best alternative. However, according to Zenith he ‘set himself apart from those who favoured a long-term authoritarian solution. (p.700)’

    Only when put to the test would he display his true qualities, dismissing narrow appeals to national identity – proclaiming (as Bernando Soares) ‘My nation is the Portuguese language (p.791)’ – and defending individuals ‘whom he regarded as the true creators and only deserving beneficiaries of civilization. (p.742)’

    Alentejo, Portugal, 2019.

    Under Salazar

    Ah, what a pleasure
    To leave a task undone,
    To have a book to read
    And not event crack it!
    Reading is a bore,
    And studying isn’t anything.
    Fernando Pessoa-Himself ‘FREEDOM’, 1935

    According to Zenith, Pessoa ‘smelled a rat in Mussolini (p.640).’ The Italian dictator had become a popular figure among the Portuguese intelligentsia of the period in search of a solution to the country’s catastrophic instability.

    Zenith writes: ‘Pessoa continually oscillated between a Promethean impulse to help humanity, to be involved in the world, and a contrary inclination to retreat and seek perfection in the artistic space of a poem. (p.217)’ Confronting dictatorships across Europe in the 1930s he ceased feigning and honoured that Promethean impulse, at a significant cost to his career.

    Pessoa opined, in the heteronym of Thomas Crosse, that Mussolini, Hitler, Stalin and Salazar were all ‘unbalanced characters,’ whose ‘limited vision of reality’ might, he acknowledged, make them effective but they shared the same ‘hatred of intelligence, because intelligence discusses.’ They were all, therefore, ‘enemies of liberty’, which if ‘not individual, is nothing,’ and saliently observed that, by nature, dictators ‘are unhumorous, because a sense of humour preserves a man from that maniac confidence in himself by which he promotes himself dictator (p.841).

    The priest-like – another lifelong bachelor – Salazar may have been a less monstrous character than other dictators of that era, but his “interregnum” would last almost fifty, stultifying years. A trained economist, who summarily banned gambling halls in Lisbon on taking power, before introducing austerity measures that appear suspiciously similar to those inflicted during our neoliberal era. A motto of ‘faith, moral guidance, and the spirit of sacrifice (p.705)’ is also reminiscent of public health exhortations under lockdown.

    According to Zenith, Pessoa ‘instinctively bristled when he was expected to be a willing and even joyous participant in a mass movement, whatever it was. (p.293)’ Unsurprisingly, he reacted against propaganda projecting a ‘myth of a peaceful, bucolic Portugal where peasants joyfully hoed corn, tended cattle, picked grapes and wove baskets, while singing traditional songs and dancing in their spare time. (p.892)’

    As a writer he was also infuriated by Salazar’s demand that literary works should observe ‘certain limitations,’ and embrace ‘certain guidelines’ defined by the New State’s ‘moral and patriotic principle.’ Salazar said that writers should be ‘creators of civic and moral energies’ rather than ‘nostalgic dreamers of despondency and decadence. (p.880)’ This remark seemed to have been aimed at Pessoa himself.

    In response, he caustically observed that the word Salazar was made up of sal (salt) and azar (bad luck), and that rain had long ago dissolved the sal, leaving Portugal with nothing but azar (p.883). He would also write a sarcastic poem wishing that for once the radio announcer would tell listeners ‘what Salazar did not say (p.891).

    By the time of his death in 1935 Pessoa had come around ‘full circle’ according to Zenith ‘returning to the high-minded and large-hearted ambitions of his youth (p.903)’, arguing democratically that the nation is ‘worth the sum of its individuals (p.914).’

    In response to Mussolini’s invasion of Abyssinia in 1936, Pessoa would ask: ‘what are we all in the world if not Abyssinians?’ Between us and them he saw a ‘vast and broad human fraternity (p.915)’

    In response to the censorship of an article he wrote condemning Mussolini’s invasion, as well as discrimination against openly gay poets such as António Botto and the banning of the Freemasons and other secret societies, he took the dramatic decision to quit publishing in Portugal. In return for this he received an unwelcome visit from Salazar’s secret police, although he was largely left to his own devices until his death aged just forty-seven.

    Lisbon, Portugal, 2019.

    In History

    No, I don’t want anything.
    I already said I don’t want anything

    Don’t come to me with conclusions!
    Death is the only conclusion.

    Don’t offer me aesthetics!
    Don’t talk to me of morals!
    Take metaphysics away from here!
    Don’t try to sell me complete systems, don’t bore me with breakthroughs
    Of science (of science, my God, of science!)–
    Of science, of the arts, of modern civilization!

    Álvaro de Campos ‘Lisbon Revisited’ (1923)

    What to make of an artist such as Fernando Pessoa almost a century on from his death?

    First, huge credit goes to his biographer Richard Zenith, who has assiduously assembled the parts of an extraordinarily complex life. Readers may feel daunted by such a weighty tome, but this represents a bible for English speakers, at least, conjuring a literary titan, deserving our attention alongside Shakespeare, and few others, such is his contribution to world literature.

    Once suspects that Zenith himself must have struggled to maintain a coherent sense of self in the face of such a fecund imagination as Fernando Pessoa’s.

    In the characters of the three heteronyms, the semi-heteronym and Pessoa as himself we find spiritual resources that may guide us – like Virgil in Dante’s Divine Comedy – through the labyrinth of an increasingly mediated age of increasing homogenisation and fake authenticity in the arts. And, like Virgil perhaps, he takes us to the gates of heaven, and no further.

    With Alberto Caeiro – the vaccine against the stupidity of the intelligent – we may see nature in its glorious parts, at a remove from crippling intellectual conceits. Or we may dance with Ricardo Reis, maintaining order and composure in the face of chaos and deceit. That arch-sensualist, Álvaro de Campos, meanwhile, demands we appreciate all aspects of our journey through life, while taking aim at hypocrisy when required.

    Then Bernardo Soares should be appreciated for his self-sufficiency and celebration of the interior world of the mind. Lastly, Fernando Pessoa as himself represents a narrative arc, wherein a true love of humanity, and human wellbeing, eventually asserts itself in the face of tyranny.

    All these voices, and more, are what make Fernando Pessoa an essential poet for age.

    Poetry translated by Richard Zenith, Fernando Pessoa, A Little Larger Than the Entire Universe, Penguin Classics, London, 2006.

    With thanks to Bartholomew Ryan for editorial assistance.

    Featured Image: Image of Ser Poeta by Florbela Espanca in Lisbon, Portugal (2019).

  • Poetry: Haley Hodges

    The Sacred Mundane

    1

    We might say with confidence that the world
    is a lovely catastrophe—paradise
    buried in a rubbish heap; devilish, angelic,
    perishing, precious, priestly, proud;
    one home to the light that is oil and the water that
    is darkness,

    this poor dazzling Earth a jar cracking
    with the strain of their dueling dual containment,
    each repelling ceaselessly the other, each true and
    each toiling, warring for truest.

    Us? We sip from the strange chalice
    of these shocking simultaneities. The draught
    makes us dance, and weep, and worship
    and slay, and curse, and kiss, and pray.

    2

    This rainfall spends and spends itself
    on the ground that can only receive it,
    and my thoughts spent with it are hardly
    a poet’s thoughts – I wonder is there anything
    else like rain, and decide at last that nothing is,
    but the conclusion makes me think
    in this regard rain is like God, and have made
    myself a paradox.

    And then I think of your second name,
    a challenge, fierce in its declaration
    ‘Who is like God,’ and fiercer still
    in the silence that is the only true answer,
    and the rain falls steady with my unsteady
    thoughts; they are paired today in a dance
    strange and tuneless, and breaking
    over me like a jar of perfumed oil
    is the thought ‘I get to be here,’
    and the cosmic unfathomable voice
    of the rain says this also, and with
    the same measure of delight.

    3

    I passed the Dairy Corner on route 7–
    it was evening and a storm had
    begun in earnest and without apology,
    yet the Dairy Corner stood neon and unblinking,
    oblivious, resolute beneath relentless hammer blows
    of rain. I can’t say just why,
    but it warmed my soul to see the people
    (and these were not oblivious)
    huddled in a merry mass under the insufficient
    awning, drenched with their sundaes and cones,
    who–perhaps without even intending to–
    counted it all joy.

  • Poetry: Nicholas Battey

    Leaf-ladder to the Sky

    Dusk drums down the harbour,
    Seagull sirens sound alarms,
    A quiet motor sings;
    Shards of mingling words slip away
    Where huddled houses hug the bay;
    A fish flops on the scalloped sea,
    Ripples spreadly ring,
    Ring, and ring, diminishing, to me:
    Here are all enchantments reined,
    Stowed within this compassed, solitary brain,

    Haven to the slopes of coastal trees
    Quiffed by parching westerlies;
    Also, yellow leontodon,
    Speckled on banks like sodium stars,
    Where dreadlocked gorse gives way to grass;
    Sheep-clipped sward; sun-lidded eyes; Doppler flies;
    Various winds playing on and on,
    While brambles leaf-ladder to the sky:
    Here are all enchantments lain,
    Meaningless, but marvellous, just the same.

    Half-moon, bling of eventide
    Hauls on saps which flow in time
    To an ancient pulse;
    Wyrt and weed together hear
    The chuckle of the inner sphere;
    Clackery of wind in rigging
    Sees strait waters salsa,
    Slap; soon sea-swells serry unforgiving:
    Here are all enchantments made;
    Out there, the consequences born, and paid.

    Roses like suns arise and grow
    Across the ramshackle brow;
    A heavy scent
    Swallows on the drooping air,
    Is gone, recalled as summer
    In the addled world behind,
    Where wishes, sentiment
    And bamboozling nature recombine;
    Hence are all enchantments lulls,
    Hummed by puzzled gardeners of the skull.

    Featured Image: Daniele Idini

  • Baudelaire as Phenomenologist

    Three Poems by Charles Baudelaire

    IV – L’ALBATROS

    Souvent, pour s’amuser, les hommes d’equipage
    Prennent des albatross, vates oiseaux des mers,
    Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
    Le navire glissent sur les gouffres amers.

    A peien les ont-ils deposes sur les planches,
    Que ces rois de l’azur, maladroit et honteux,
    Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
    Comme des avirons traîner à côté d’eux.

    Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!
    Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid!
    L’un agace son bec avec un brûle-gueule,
    L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait!

    Le poète est semblabe au prince de nuées
    Qui hante la tempête et se rit de l’archer;
    Exile sur le sol au milieu des huées,
    Ses ailes de géant l’empêchent de marcher.

    IV – The Albatross

    Often, to amuse themselves, ship crews
    Brought aboard Albatross, those great birds of the sea,
    And who often were their indolent companions,
    As their ships glided upon the bitter waves.

    And, almost as soon as they let them out on deck,
    How these great sky kings suddenly then appeared ungainly and awkward,
    Trailing piteously their great white wings
    Like proud useless oars behind them.

    These winged voyagers, how they appeared so out of place.
    Once the superb plungers, now they looked only comical and stupid.
    One shakes her beak about in frustration;
    Another mimes, as she clumsily walks, the infirm who fly.

    The Poet is rather like these Princes of the Clouds,
    Those who would fly above the eye of the storm, smiling
    As they look down. Yet, exiled upon the earth,
    Their great wings impeding even the most local movements.

    Consider the L’Albatros, that most ungainly bird alive, used by the poet as an unforgettable metaphor for when s/he is confined on Earth. Reaching the sky, its natural habitat, it glides for hours without flapping its great wings. This is analogous to the invigoration a poet feels when they are in the act of composition.

    Verse Junkies, the name of a publication I came across some years ago, vividly conveys the idea, at least in English. Most proper poets – there are so many pretenders these days – see in this creative act a power, or force, that gives them the ultimate or peak sense of personal achievement; so much so that they come to see themselves –their most fundamental sense of self – as intrinsically bound to the role of poet/artist.

    The thematic link with the preceding poem Bénédiction is also clearly evident. This is another singular element to Les Fleurs du Mal in that the poems follow a very close chronological order, almost like a novel.

    I can think of no other work, barring Dante’s Commedia and Shakespeare’s sonnets, which approach Baudelaire’s ambition. Petrarch, Pushkin, Walt Whitman and Emily Dickinson come near in terms of scope, I would agree, but there is something all -consuming in Baudelaire’s project which somehow, at least for this reader, leaves those other illustrious poets in his wake.

    Perhaps, it is the rather systematic way in which Baudelaire goes through the different topics, or the complexity of the interplay between the poems and the famous correspondences. Thus, after reading L’Albatros, with all its invocation to flight, you turn the page come across Élévation.

    IV – ÉLÉVATION

    Au-dessous des étangs, au-dessous des vallées,
    Des montagnes, des bois, des nuages, des mers,
    Par-delà le soleil, par delà les éthers,
    Par-delà les confins des spheres étoilées,

    Mon esprit, tut e meus avec agilité,
    Et, comme un bon nageur qui se pâme dans l’onde,
    Tu sillonnes gaiement l’immensité profonde
    Avec une indiscible et male volupté.

    Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides;
    Va te purifier dans l’air supérieur,
    Et bois, comme une pure et divine liqueur,
    Le feu clair qui remplit les espaces limpides.

    Derrière les ennuis et les vastes chagrins
    Qui chargent de leur poids l’existence brumeuse,
    Heureux celui qui peut d’une aile vigoureuse
    S’élancer vers les champs lumineux et sereins;

    Celui don’t les pensers, comme des alouettes,
    Vers les cieux le matin prennent un libre essor,
    –              Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
    Le langage des fleurs et des choses muettes !

    IV – Elevation

    High above the ponds, high above the valleys,
    The mountains, the woods, the clouds, the seas,
    Out there by the sun, out there by the ether,
    Out there beyond the confines of the starred planets,

    My spirit, bound with great agility,
    And, like a superb swimmer it balms in the waves,
    Plunging happily into the immense profundity
    With an inexpressible and male voluptuousness.

    Fly out far beyond the noxious air;
    Go and purify yourself in the stratosphere,
    And drink, as if from a divine and pure liquor,
    The clear fire which replenishes the limpid spaces.

    Leave behind the boredom and the vast sorrows
    Which super charge our so unclear existence,
    Happy is he who with a vigorous wing can
    Fly upward to the luminous and serene fields;

    Those which certain thinkers, like larks,
    Converge to in the morning to partake in the flight to freedom,
    – Who glide through life, understanding effortlessly
    The language of flowers, and other mute things.

    IV – CORRESPONDENCES

    La Nature et un temple où de vivants piliers
    Laissent parfois sortir de confuses paroles;
    L’homme y passe à travers des forêts de  nite s
    Qui l’obervent avec des regards familiers.

    Comme de longs échos qui de loin se confondent
    Dans une ténébreuse et profonde  nite ,
    Vaste comme la nuit et comme la claret,
    Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.

    Il est des parfums frais comme des chairs d’enfants,
    Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,
    –              Et d’autres, corrumpus, riches et triomphants,

    Ayant l’expansion des choses infinies,
    Comme l’ambre, le musc, le benjoin, et l’encens,
    Qui chantant les transports de l’esprit et des sens.

    IV – Correspondences

    Nature is a temple where living pillars
    Utter at times confused words;
    Man passes through the forest of symbols
    Which observe him with familiar eyes.

    Deep echoes from afar become mixed up
    In a dark and profound unity,
    Vast like the night and lit through with
    Perfumes, colours and sounds respond.

    And, they are as sweet as the scent off children,
    As soft and as sonorous as the notes emitting from an oboe,
    Verdant as prairies, and just as richly corrupted and triumphant.

    Having the expanse of infinity,
    Like amber, musk, benzoin and incense
    Whose songs transport both the body, and the mind.

    Correspondances is among the most discussed poems by Baudelaire, and one of the most influential, prefiguring the psychoanalytic schools of Freud, Jung and Lacan, which were to have such a profound effect on twentieth century art and thought.

    This one, short poem gives a clear idea of how far ahead Baudelaire was of his time. Rimbaud is the only poet to come anyway close, in terms of mind-expanding conceptualisation. He also embraced the idea, embodied in the poem, of poet as savant and visionary.

    The influence of hashish and other hallucinogens, such as opium, which Baudelaire was to graduate to, are in clear evidence in a poem that might explain his popularity in the English speaking world during the 1960s with the advent of the counter culture movement, as hashish and LSD became the drugs of choice among the hippies and beatniks.

    Indeed I first came across Baudelaire while smoking hashish on a pretty regular basis just after leaving school. I was listening to the psychedelic music of poets, musicians and bands like Bob Dylan, Jim Morrison and Pink Floyd.

    Perhaps, with the increasing popularity of cannabis, having been finally legalised in numerous U.S. States and elsewhere, we will also see a revival of interest in the poet. He might provide a wake up call to the sleep-inducing Woke culture!

    Baudelaire wrote extensively on his drug usage, consciously following in the line of writers like Thomas De Quincey and Samuel Taylor Coleridge.

    Growing up in 1980s Cork I recall the drug-induced visions, mind-bending in their scope, of William S. Burroughs, foreseeing, like Baudelaire, an apocalyptic future. This, surely, is one of the key signs of a visionary, which Baudelaire certainly was

    Now looking around at the horrors of the twentieth century – ecocide, gross inequalities and more – it seems we are not so much inhabiting the world as living out nightmarish, drug-induced prophecies.

    Helmut Newton

    In the case of Baudelaire I remember very clearly, while living in Paris during the 1990s, the extraordinary images taken by the German photographer Helmut Newton for the Austrian hosiery company Wolford.

    They had been lovingly framed and encased in the bus stop shelters used by advertising companies. These latter-day Amazonians, shot in black and white, were illuminated in such a way that at night, when observed from a distance on a passing train or bus, they appeared like ghost emerging out of the smokey haze of one of Baudelaire’s joints; clarifying young eroticised minds.

    In these singular images, one could say Baudelaire’s ideal vision of Woman had been realised, and the world had become Baudelaire-ian.

    This is another aspect of his genius. Most of us walk around completely unaware of how he shaped the world around us, in particular through the artifacts of the everyday, such as advertisements for women’s tights.

    It is through such details that his poetry manifests in the world. Just like when you hear snatches of a song by Léo Ferré emanating from a café, or when a black cat sidles up to you on the street, or when, for example, you hear the ticking of an alarm clock and you imagine the two hands strangling you…

  • Poem: Questioning A Tank

    Questioning a Tank

    Into the shocked, shucked shell
    of the hospital at Kunduz, which

    for ten days past, in streaming light
    (the season’s slant of sun), has spilled

    a steaming trail of twisted bricks,
    chewed up rails, a grieving mist – the site

    where the counted, cradled sick
    burned up, the still un-

    bordered doctors tell, in beds
    the red-blue bombers targeted

    and turned to smoking tar –
    into the murdered spectacle,

    a spangled, metal beast, a tank,
    has since arrived, to crinkle

    underneath its feet
    the very residues of war,

    a mounting dust-heap mingled
    in its wake, whose quiet particles

    now drift and sway,
    dissolving in the blue –

    as the learned pugilographer
    appears in print, enrobed

    in points of lucidation, the buff
    and cleanly Michael Newton,

    who, pending
    Pentagon investigation, will clarify

    the one un-
    answered question
    thrice

    for all concerned:
    Who had control, that day,

    of base-defensive protocols?
    Why include

    a hospital
    among the targets pre-approved?

    And what, he wonders,
    happened on the ground?

    Feature Image: Kabul, Afghanistan. 5th Nov, 2015. The damaged sign of the Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders) hospital in Kunduz is displayed at a press conference in Kabul, Afghanistan, 5 November 2015. A month after the US airstrike on the Doctors Without Borders hospital in Kunduz, the aid organisation has repeated calls for an inquiry. PHOTO: MOHAMMAD JAWAD/DPA/Alamy Live News.

  • Poetry: Kevin Higgins

    This Is Not a Well Made Poem

    The well made poem puts on its dicky bow,
    walks to the top of the hill,
    and has what it calls an epiphany.

    The well made poem sees every side of the argument,
    except those proscribed by the BBC.

    The well made poem has between
    twelve and twenty five lines,
    all roughly the same length.

    The well made poem worries
    about Afghanistan (and before that
    Vietnam) only when the situation there
    might lead to the whole idea
    of the well made poem
    being vaporised
    by a device left at the side of the road.

    The well made poem plans to bury
    GK Chesterton, William Wordsworth, Sir John Betjeman
    and, eventually, Sir Andrew Motion
    under its sparkling new patio.

    The well made poem never mentions
    the puppy processing factory
    it knows you own, or your preference
    for televised inter gender wrestling.

    The well made poem believes
    nuclear weapons are necessary
    to keep poems like it safe
    from all the rough language
    gathered ungovernable at the border
    forever threatening to invade it.


    Feature Image: “Baker Shot”, part of Operation Crossroads, a nuclear test by the United States at Bikini Atoll in 1946.

  • Poetry: Peter Challis

     

    Encumeada

    It was the very last shot on the roll
    Before the film disappeared into the spool –
    You, sitting on the terrace, on a three-legged stool.

    That night, you felt too tired, you said
    For a glass of vinho verde, and headed to bed

    At half-past eight. We had spent the days
    In the laurel-girded hills, trekking the levadas

    Clinging, for dear life, to a mountain edge
    Until you had come to rest on that hotel ledge –

    Serene, in jeans and a flower-print tee.
    Next day, we went to Boca da Corrida by taxi
    So you could ascend, one last time, to the sky.

     

    Grace

    If you wander down Platform Four, it’s still there:
    The Waiting Room. But Grace can’t be seen anywhere –
    Grace, the Queen of the Ladies Waiting Room.

    Who polished the tall arched windows and doors?
    Who waxed the oak benches and parquet floors?
    Grace, the Queen of the Ladies Waiting Room.

    Who stacked the long vases with sword lilies and mums?
    Who filled the sills with soapwort and sweet williams?
    Grace, the Queen of the Ladies Waiting Room.

    Who tended the men before, on their way to War?
    With barms, tea and blankets, on Platform Four?
    Grace, and four hundred more, in the Ladies Waiting Room.

    The four hundred are recalled – at the eleventh hour
    But who remembers Grace, and her flower-filled bower?
    Who will put a white carnation for Grace
    In the Ladies Waiting Room?

     

    What can be created, can be destroyed

    In Wordsworth’s time, they surveyed the land,
    Men in stove-pipe hats and coats with tails,
    To plot a way to Bowness, and beyond –
    And ply the green between with iron rails.

    From all around, they came, to speculate
    As company shares begat more, still more –
    And rails were laid right next to Bassenthwaite
    Bringing Durham coal to smelt the lakeland ore.

    By Larkin’s day, they came with balance sheets,
    Men in grey trench coats and bowler hats,
    And pronounced the railway could not compete –
    With their consultant’s report and doctored stats.

    In panelled rooms, behind spectacled smiles,
    They approve yet more motorway miles –
    See, now they’ve tarmacked Bassenthwaite’s shore
    So we can drive right up to Wordsworth’s door.

     

    Division

    At ten, our year was divided in two, A and B
    and then, A was divided again, and we,
    our half of A (a quarter of the year)
    practised verbal reasoning for the remainder
    of our time at primary school, till we sat
    the eleven-plus exam, and half of those that
    sat the exam went to the grammar school
    and the rest to secondary modern school,
    so that our group at grammar was one eighth
    of our year at ten. At grammar, we were split again
    into A, B and C, and one-third of us
    were in A, which was one-twenty-fourth of us
    who were all together at ten. At sixteen,
    we were joined by some people from secondary modern,
    including my friend. He said he was one
    of those told he had failed at eleven –
    a ball that didn’t bounce, one of those written
    off. I was one of those that bounced,
    but by eighteen I was well and truly trounced
    by my friend, who went to study history at university
    (while I went to work at the Pennine Hygienic Laundry).

     

    Two Limeys in a Carolina town

    As the afternoon heat gave way to evening’s humid pall
    We headed cross-town to the Hummingbird motel
    Following the streets through the sprawling grid
    Walk, Don’t Walk; cross Main, First, Second, Third
    And past the all-night liquor store, where a no-tooth man
    Says, hey you, honkies (bony hand proffers a bottle of gin)
    We return a grin, and then a light – blue, blue, blue –
    Whirligigged, as two cops stepped into view
    Wanted to know what we were doin’ in this vicinity
    Realised we were two limeys, didn’t know the city
    Where one ‘hood ended, and another ‘hood began
    How urban foxes scented the streets where they ran
    Said you walk there, you don’t walk here (had a word
    In our ear), then drove us right up to the Hummingbird.

     

    Portage

    The Indians tramped the eight miles,
    a crow-fly line from the squalling waters
    of the Cuyahoga, to the eponymous
    Tuscarawas – boats on their shoulders.

    That eight-mile tramp along the portage path
    joined four worlds: Erie to the north,
    and the Great Lakes; the Ohio
    below – and the Gulf, deeper south.

    We landed in the Indians’ wake,
    came to the portage path to study –
    to learn how the trail became a canal,
    became a road – multiplied – grew to be a city.

    Two years on, we took once more to the sky,
    carried our researches across the ocean,
    then on our backs, to a town, down home –
    to rest there, with us, or perhaps be born again.

     

    Feature Image: Wordsworth House on Main St, Cockermouth, Cumbria, U.K.

  • A Net Depends On Its Knots

    My arse was born before my head. I’m told I shouldn’t remember, but I do.  I recall my skull being stuck in the warm, wet cave that’d been home for nine months; recall, as well, starting the struggle to breathe. With all my infant might I managed to shimmy out backward, so the rest of me could join my bum in the chilly dominion of which it had become a citizen. The cold air was terrifying yet so sweet to my lungs when I finally slid free. My left foot was curled in, my left leg being shorter than its mate.  My left hip is dodgy as well. With my crutch I’m alright, indeed faster than many. That was my beginning, and curses on any who don’t believe me.

    Twenty years later I went through it again; the yearning, that is, to leave what was cosy and safe in search of a place where I could properly breathe. The cosy place was this place: Cobb’s Hole, North Yorkshire. Thatched cottages huddled together in the shadow of massive sandstone cliffs. At the bottom of our cobbled street yawns the North Sea, big and cold as the world itself. Tiny boats sliding about on its great black waves.  And there was I, stuck again in a womb on the edge of wildness.

    Father was a fisherman and mother was a mother. Near every house had the same matched set. The fathers spoke little, but when they did it was to say something that sounded thoughtful and wise. The mothers were worn out with work and worry.  Brothers joined fathers just as soon as they were big enough. Like all daughters, I was given a needle and taught to mend the nets. I’ve heard folk talk of weaving nets, but in truth it’s not so much weaving as knitting. Instead of two thin needles you have one fat netting needle and a gauge that decides the size of the mesh. The nose of the needle dips over and down, over and down, and the flax unwinds into this pattern, this web, that grows and grows beneath your fingers. It’s simple but not easy, if you see what I mean. You can’t be larking about.  A fisherman depends on his net, and a net depends on its knots. But here, I’ve gone right past the thing I wanted to talk about. I wanted to talk about when I was twenty.

    And Rosanna.

    Rosanna was a ladies’ maid at the Verinder estate, about two miles northwest of Cobb’s Hole.  She had Friday afternoons off, and the groom would bring the two of us into Frizinghall.  Rosanna might buy hairpins and bows. I’d get the latest issue of the Northern Star and Leeds General Advertiser. If it was dry we’d sit on the grass in the park and I’d read to her about suffrage and strikes. Her small face would squint up at me from under her straw bonnet.  “What is to happen, Lucy?” she’d say, as if I was reading her a fairy story.  “There is such suffering in the world,” she’d say, and pull her grey cloak closer about her shoulders as if the thought made her cold. She had a way of making such remarks, simple on the surface, but coming from such a tender part of her heart that you’d shiver to hear them expressed in her tiny bird’s voice.

    When you’re young you think the world has only been waiting for you to turn up and put it right. We read with great excitement of the Chartist camp on Bingley Moor – so close by! The great crowds, the fiery speeches. Then the arrests. It was frightening and glorious to feel ourselves on the cusp of revolution, and we grew very dear to each other as we sat there, braiding blades of early spring grass, waiting for mobs of angry workers to march past us on their way to storm the Magistrates’ Court. I tell you, we could nearly hear their boots on the cobbles. “England is like a pot on the boil,” she’d say, into the green stillness.  They were champion, those afternoons with Rosanna.

    She was not beautiful; nothing so ordinary. Just good, through and through. She believed in a sort of sunlit decency that nothing in her experience gave her reason to expect. She was from London, orphaned when she was only eight. Her curled shoulders told of her suffering; her lovely fingers, gesturing, making ecstatic pictures in the air, told of her faith.

    I had shagged women already. Two, to be exact. One was much older than me and gave me lots of instructions. The other was my own age, and those meetings were much friendlier but fumbly and quick, usually hands under clothes rather than clothes off. From the first time I met Rosanna I felt if I could once sink inside her creamy flesh, could penetrate to the heat beneath that sweet nature, that it would change me. Would set summat free inside me. I don’t know how better to say it than that. It was a young sort of love, in which you want to have the person and be the person all at the same time. And somehow this will make everything right. Oh, why must I try to explain it? I loved her. With all I had, I loved her.

    I kissed her once. Just once. It was among the firs on the path that leads to the cove. Her back was to a tree and I pressed her into it, pinned her with my hips and chest and arms, felt her breath fluttering against my neck. Smelled her private smells, stroked her hair, lifted her chin with my hand. And kissed her. There was no surprise in her. She had known how I felt, had seen it, and had shown neither excitement nor revulsion but only a shy acceptance of my love. We had often held hands, embraced, even danced together playfully. But to kiss her. To open those pretty lips with my tongue, explore the inside of her, to breathe into that angel mouth. I feel it still.

    But our ending came wrapped in our beginning. For beneath my lips, my hands, I felt her submitting to me. Not desiring me, holding me; just allowing me to do what I liked with her. The world, after all, had done what it liked with her and I was merely a part of the world. Nothing more. She could take herself away, could make herself open and empty. I almost hated her for it. Why withhold herself from me, the one person who saw her true worth? Why could she not at least try to love me?

    The answer was Blake.

    Blake was nobody, some well-travelled third cousin of the Verinders who ended up marrying their daughter. Rich people always marry their cousins, they haven’t enough imagination for anything else, and besides, it keeps all that lovely money within the family. I met him once, and found him to be your standard upper-class halfwit. Not really a worthy subject of either her love or my hatred. But we were young. Our feelings were flames we couldn’t stop staring into.

     

    I still get a knot in my stomach when I remember that last day. Summer it was, and proper hot. Rosanna appeared in my room, and she was shaking all over and looked like she might be sick. She had seen something, some proof that Blake fancied the Verinder woman. I sat her down on my bed, and her breath turned to sobs. She wept into my shoulder because her love was unrequited. The irony! I suddenly laughed; a low, bitter chuckle.

    She backed away. Gaped at me, like a mouse who’s just discovered her best mate is a cat.  “How can you snicker at my broken heart?”

    I lifted her chin with my finger, reminding us both of our one kiss. “How can you ignore mine?” I asked softly.

    She looked away then. I knew it was hopeless, I knew. Still I pressed on, daft and love-struck as I was. “We should get away from here.”

    Her dark eyes widened. “What do you mean?”

    “To London. Together. I’ve money saved. We could live like sisters. We talk proper, write proper, we’re good with our needles. We could make a living. We could make a life.” It came out all higgledy-piggledy, I’d been wanting to say it for so long.

    Rosanna’s eyebrows went that high, they nearly disappeared into the black tangle of her hair.  Then she abruptly looked down at her hands. Her eyes grew wet. “Lucy, you are a dear friend.”

    “Give over.”

    “You’re kinder to me than anyone ever has been.” She raised herself, trembling, to her feet. “But where I’m going, you cannot follow.” And with that, she turned and left. I heard her footsteps going downstairs, heard the door slam shut.

    I didn’t cry. Sometimes summat hits you as though you’ve walked straight into the sea, and you’re left gasping, cold all over. I knew, somehow, that this was the end of Rosanna and me.

    When the letter came, arriving with autumn’s swollen moon, her small, careful printing on the envelope made my breath stick in my throat. Maybe, possibly, she was writing from someplace warm and bright. Maybe she was sitting in the grass, under a kindly sun, waiting for me. Cruel hope made me tear open the letter, only to learn that Rosanna was dead. By her own hand. The letter an apology and a goodbye.

    Everything was strange. The scars in our table, the salty smell of the broth my mother stirred.  My father’s tuneless whistle, carried by the wind up our narrow street. A cold wind it was, and the rumble of waves beneath it, and in among these things that meant home, I was alone.  The letter shook in my hand. The final line mocked me. I will forever be, your Rosanna.

     

    By year’s end, the blaze of revolt had gone to ash in the grate. The Chartists had largely given up. Men like Blake held the world like a ball between their soft hands. I’d have gladly belted Blake in the bollocks with my crutch. But to what end? It seemed there was no cause left to join. I had missed everything.

    Life had shown me what could be and then had shut the door. No, it said, you cannot have your love returned by a lass so gentle it’d make you weep. No, you cannot make things better for your mother or your father; take some of the worry off their brows, help them stand a bit straighter. No, you cannot put warm food in kiddies’ bellies or make sure the men get a fair price for their catch. That was all a joke, m’love. In truth, life is long, lonesome and grey and it reeks of fish, dampness and despair. Yearning gets you nowt but an ache in your ribs every time you try to take a clean breath. This is all there is, pet. Your fault for dreaming.

    All that winter I trudged along the shoreline, wind burning my face, sand stinging my eyes and gritting my hair. On the one side of me, cobbled paths and firelight glimpsed through windows, and chimney smoke rising like song over our little village. On the other, the sea.  Dark and wild and promising an end to remembering. Unable to choose between them, I’d walk until the ache in my hip was blinding me. Then, emptied for a time of sadness and longing, I’d hobble back to our house and up the stairs to my small bed.

     

    Mary Silkey’s husband Tom died in late December. He died on land – his heart, they said – so she was able to have him laid out proper, his red hair all tidied in the coffin as it never was in life. A body at a fisherman’s wake is a rare thing. With that and Christmas just past, the village was in a mood to give Tom a good send-off.

    Mary’s youngest, Jane, was stuck in Scarborough as the tracks were flooded, so the burial was delayed for her. Life arranged itself around the Silkey cottage for those three days. The mourning started out sombre but grew raucous, as it will do. I had played with Jane when we were little but had quite lost touch with her since; the rest of the Silkeys were, to me, fair and freckled nodding neighbours. There were sprigs of rosemary all around the coffin, for remembrance and to mask the scent of death. Nothing, however, to cover the sweat-and-whiskey smell of the living. There’s little worse than feeling lonesome in a crowd. By the time the music started, I was itching to be elsewhere.

    At the centre of things was Mary, her stout figure being helped into chairs, helped to a cup of tea or glass of whiskey or a bit of cake. May God forgive me, but I was fiercely jealous of Mary then. She who was waited on hand and foot. She who told stories about her Tom that’d bore the arse off the most Christian soul; yet the villagers greedily drank in every word. I had held my grief for Rosanna close, and it had pained me all the more for that. If Rosanna had been Robert, would I have been invited to share it? Would I have eaten cake and told tedious stories too?

    On the fourth day, a Sunday, Tom was brought to the churchyard and I went home, limping up the stairs to my room and shutting the door. I settled into the chair by the window and watched the little patch of sky that belonged to me. It was quiet, apart from the seagulls, the creak of moored boats, and the shush-shush of the sea, like a mother soothing her child.

    The needle was on the bedside locker, and then it was in my hand. The sheen of the flax against my fingers was truth, or what I know of it. And then the solid, warm wood of the gauge. The first knot stitched me to the work. After that, everything fell away but the practical dance of the needle. My hands were strong and quick and I fell into a trance watching them. It was as though there was a curtain of loops and ties that was there all along, a glimmer in the air that I could coax and tame into a simple, needed thing.

    Hours passed; the sky lost its shyness and deepened to an afternoon blue.

    A net works by trapping what’s worth summat and letting what isn’t move through. It doesn’t try to hold everything. It might be that as I sat there, the net growing length and heft and draping itself across my lap, I was also starting to let things move through. Maybe that was when my self-pity drowned; to the surface came the knowing that Rosanna was never for me, any more than Blake was for her. Oh, it still hurt to think of her. But it got to be less like a wound and more like a tender place. Summat I could maybe live with.

    A net gathers in what you need. As the light dimmed and the waves swelled, I thought I could feel mine gathering the broken parts of me from where they’d been scattered, across the ocean floor of my mind. During that sleepless night I fastened myself back together again. One strong knot at a time.

     

    When pink clouds marbled the morning sky, my father came to find me. He pushed on the door, but it couldn’t open all the way. Overnight, the net had crept across the floor and over the bed; it had filled the whole room. I’d tied the last knot and slipped the gauge free, and now was sat against the wall, my creation heavy on my legs. I felt peaceful.

    My father peeked round the door. He was amazed at what he saw. I knew this because one of his white eyebrows went up a bit and he began to stroke his beard. “Here,” he said. “What’s this?”

    “I’ve made a net.”

    “Aye, I can see that,” he said. “Did you not think to make it out of doors?”

    “No,” I admitted. I didn’t really think at all. How was the burial?”

    “Fine, lass.” He crouched down and rubbed the flax between two fingers. “It’s good work, is this.”

    “It’s a bloody queer size and shape.”

    “E’en so, we’ll make use of it. Mind you, we’ll have to get it nearer to the fish than this.” He stood up slowly, his knees stiff. “If I start from this end and roll it up, like a rug – if I roll it tight enough, we can shove it out that window.”

    And that is the end of the story, though it’s also the beginning of another. For, when we did push it out the window to the path below, who do you suppose was on that path? Only Jane Silkey, paying us a call during her visit home from Scarborough. The net unrolled a bit in the air and landed right on top of her. She screeched and fell backward onto her arse. From above, we could see her dark dress and yellow hair spread out, her arms and legs wriggling about beneath the mesh.

    “Flippin’ ‘eck,” said my father.

    I hopped downstairs and out the door. “Sorry sorry sorry!” said I, as I tried to free her.

    And what did Jane do? She could’ve cried. She could’ve boxed my ears, once her arms weren’t pinned. She could’ve said, “Lucy Yolland, I always knew you’d grow up to be a  heathen and a menace!” And I wouldn’t have blamed her one bit.

    Instead of which, she laughed. As I lifted the net’s hem over her head, she looked right at me with her lively grey eyes and she laughed like a mad thing.

    And I knew.

    Featured Image of the Great Chartist Meeting on Kennington Common, London in 1848

  • Poetry: Stefano Schiavocampo

    Dawn highlights the East

    while becoming towards it
    the tide patterns paper tigers
    on the wet silent sand
    oblivious of the night short-lived
    naked in a pristine bath
    Magherabeg glistens with gold;
    straight after a single breath
    a far-flung rest of the wind
    the waves slow to an interlude
    extended by awe, by the vision
    of today’s displaying.
    (the journey within the light
    of the day we followed, peaked
    at midday for a blinding gaze
    at the fields of Ireland, thriving)
    Passed a hundred lakes
    we reach the line of an edge
    at Aughrusbeg, silver pledge
    welcoming pot of mussels
    and a lamb under the sand
    tendered by hot round stones 

    Feasting by the rippling shore
    mouthes to thank the gods for
    a shot of whisky, a shot of vinegar
    and the songs shouted to sea,
    with the eyes at rest on the last red view
    of today displayed.

  • Poetry: Marc Di Saverio

    ODE TO THE MOUNTAIN BROW
    (dedicated to Richard Greene)

    Cliff-topped at dawn in a euphoria so high
    I Paradise-verily see your wan white Pisa-
    Towering street-lights well-tipping utmost fealty
    to me, one I electrify back toward
    you with this Ode I compose under cadaver-
    soullessly blackening clouds — street-lights well-tipping
    with dew-new currency of gray-brown fogs and truth-
    pellucid allusions to Expressionist movies I adore.
    Now, forthwith, I live throughout those movies while I
    stroll throughout you till I disremember
    your entendres and see I’m new-born-baby tender, stepping
    through actuality, through you, not a film-
    set, O Mountain Brow, where I’ll never be panorama-
    spoiling, nor granted-takingly peripheralizing
    you, while I’m here with others; to others I sing
    your graces and discuss your day, that I may sing my
    soul-eternal ardour for you – for your verve in a time
    of dying – so you may over-hear and feel
    esteemed, welcome, invited, O Mountain Brow, where I sing
    the Scenic mansions you visit in forms of flower-
    blended balmy breezes. I whisperingly sing to
    your peach-blooms flashback-fast-bursting in the stilling
    air. Pilgrimaging you amid the crimsoning
    Staghorn Sumacs swaying, I see: you mean
    measurelessly more to me than city-views for
    which most others come to you…Vultures,
    after cliff-side-congregations – seemingly
    free-wheeling feelingly — beat their wings in time
    to the water-fall’s phantom-eerie hiccuping, to which
    anyone may calibrate. O Mountain
    Brow, remember those nights, at the Flat Rock, with the San
    Boys who hallucinated hundreds of faces
    on your Orcus-shadowy crags. How many
    first kisses transpire at this look-out — beyond the Ravine-
    bounds — where-on I behold the high-wind-blown-stone-for-a-second-
    seeming roses, O Mountain Brow, whose Scenic
    Drive is never littered as much as other parts
    of Hamilton — sometimes Elysium-seemingly
    clean? O Mountain Brow, the greying Italian bocce-
    ballers playing in the twilight sometimes
    soften their footfalls, as though they have concluded
    you feel, as you do. O Mountain Brow, I even proposed
    to a yes-exclaiming girl upon your north-most Ravine-
    opposing bench, one time, O Mountain Brow,
    where I kneel in prayer upon the purple-bluing pond-
    shore sands, O Mountain Brow, where your back-to-life-
    welcoming-warm wind once spoke to me through evening
    rustles of the oak-leaves’: “life-long-seeming
    kisses will electrify the lilies of
    the cliff until they shiver in the fervour
    you’ll soon feel in this same place.” O Mountain Brow,
    let us share this daybreak before other
    Mountain Browers come…crag-magnetized since boyhood,
    I so wish to share this dawn with you, alone.

    ___________________________

     

    A SONNET TO THE TRINITY

    O Violet-Eye-Light-Beaming Trinity,
    O how Your Bride of Saints so speed the butterfly-
    turning of souls toward You; O how our slavery —
    O Star-Far-Eye-Near One — twilights our children to infinity-
    incalculably embracing their bondage — to proclaiming
    they are free, when, all-the-astral-projection-immeasurable
    while, they are slaves who will not free themselves —
    slaves who’ll wish to rename constellations;
    slaves who’ll wish for numbering to replace naming;
    slaves who’ll wish to replace freedom with shaming;
    slaves who’ll wish for their own cancellations;
    therefore, O Redeemer, in your name I am reclaiming
    myself for these slaves’ reclaimants; in your name I’d die as You’ve
    in mine; help me die like a lion when time to prove!

    ________________

     

    JUDGMENT DAY

    When ray-right-rain-fair Judgment Day does break;
    when, upon a purple carpet of cloud-bursts — the moon setting —
    the Maker nears His aurora Throne in the wake
    of Saint-Cecile-conducted Seraphim trumpeting
    His every quintessential motion; When He does
    sit on air and deem our every thought and action,
    whose names among ours will be sung from the slim Book of Life?
    How morning star-core-white-and-burning is your faith in the Son?
    When the violet-eye-light-beaming Redeemer does
    return, on whom among us will He shine his rife
    rays? When you wake soon or sleep unto your
    deaths — will you suffice for the Paradise of our Creator?
    when Shadows will be cast but no sun will beam,
    will you ascend in lonely Lord-light gleaming supreme?

    _________________

     

    A TRANSLATION OF EMILE NELLIGAN’S ‘WINTER SENTIMENTS’

    So now I drink the liquors of your eyes!
    Don’t soil yourself while gazing at the masses!
    A blast from Norway turns the fields to steel!
    May hearts turn warm when the cold wind passes!
    Like soldiers mourning level sands at Thebes
    so let us always court our rancours
    and, despising life, with its sophistic song,
    Let Death lead us to Orcus, where we belong.
    You’ll visit like an icy spectre; we won’t be old,
    but already so weary of living we will fold;
    O Death, take us out on such an afternoon
    when I’m etherized by my lover’s guitars,
    whose dreamy motifs and ambient bars
    keep time to our ennui on the waltz to the end!

    __________________

     

    WHILE BEGGING UNDER FEBRUARY STARS

    While begging under February stars
    that I might be my closest to the beggars
    and scatter my soul through the forecasted storm
    and brave them on toward the laze and warm
    of spring, a stinging wind ascended and engraved
    in my ear the whimper of a girl I had saved
    from her own hand, inside her freshman dorm;
    then nursed, at once, from her childhood wars.
    She whispered, “please reverse the weather in my
    eyes,” empty as two open sunless graves,
    which simply realigned the little troth
    I’d sided for the sewing of my wounds
    back to the Father and the snow then falling
    on the woman in my arms, no longer calling.